Читаем Маханирвана-тантра полностью

Тот, кто посвящает деревья и сады, отправляется в область дэвов и живет в небесных домах, окруженных деревьями Кальпа [Деревья, исполняющие все желания.], наслаждаясь всем, чем пожелает (27).

С тех, кто отдает пруды и т.п. на благо всех существ, смываются все грехи, эти люди достигают благословенной обители Брахмы и живут там по его лет за каждую каплю воды из посвященного ими водоема (28).

О Дэви! Тот, кто посвящает божеству изображение ваханы, будет всегда жить в обители этого божества под его защитой (29).

Если кто-либо дарит божеству вахану [У каждого божества есть своя вахана, или средство передвижения. Обычно это животное.] из дерева, его заслуга в десять раз больше заслуги, которую приобретает на земле тот, кто дарит божеству вахану из глины, а если вахана, которая подносится в дар, сделана из камня, заслуга больше еще в десять раз.

Если дар сделан из бронзы, колокольной бронзы, меди или другого металла, заслуга снова увеличивается в десять раз (30-31).

Совершенному садхаке следует поднести великого льва [Махасинха.] храму Дэви, быка [Вришава.] — храму Шанкары, Гаруду [Царь птии, вахана Вишну.] — храму Кешавы [Вишну.] (32).

У великого льва острые клыки, свирепая морда, его шея и плечи покрыты гривой, когти на его четырех лапах тверды как алмазы.

Бык вооружен рогами, у него белое тело, четыре черных копыта, большой горб, черная кисточка на хвосте и черное плечо (34).

Гаруда обладает крыльями, у нее тело птицы, лицо человека и длинный нос. Гаруда сидит на задних ногах со сложенными ладонями (35).

Флаги и древки флагов, поднесенные в дар дэвам, радуют их сто лет. Длина древка должна составлять тридцать два локтя (36).

Древка должны быть прочными, без дефектов, прямыми и радующими глаз. Они должны быть обернуты красной тканью и увенчаны чакрой [Диск Вишну.] (37).

Флаг прикрепляется к верхушке древка, на нем должно быть изображение ваханы того или иного божества. Он должен быть широким у древка и сужаться к концу. Флаг следует делать из хорошей ткани. Говоря коротко, все, что украшает верхушку древка, считается флагом (38).

Если человек с верой и преданностью подносит божеству одежды, драгоценности, постели, средства передвижения, сосуды для питья и пищи, блюда для бетеля, плевательницы, драгоценные камни, жемчуг, кораллы, самоцветы или другие вещи, приносящие радость, этот человек достигает обители этого божества и получает в десять миллионов раз больше даров (39-40).

Те, кто совершают поклонение, чтобы получить определенную награду, получают эту награду, но она также недолговечна, как царство, полученное во сне. Те же, кто совершают правильные действия, не думая о вознаграждении, достигают нирваны и освобождаются от перерождений (41),

При совершении обрядов посвящения [Пратиштха. Слово происходит от «прати» и «стха» и означает «упрочение, установление, закрепление».] водоема, дома, сада, моста, дороги, божества или дерева, следует усердно поклоняться духу Васту [Васту — место, основание.] (42).

Если человек совершает эти обряды, не поклоняясь Васту-Даитье, Васту-Даитья и его свита будут причинять ему беспокойство (43).

Двенадцать спутников Васту-Даитьи — это Капиласья [Смуглолицый.], Пингакеша"1, Бхишана [Свирепый.], Ракталочана [Красноглазый.], Котараракша [Тот, у кого глубоко посаженные глаза.], Ламбакарна*, Диргхаджангха [Длиннобедрый.], Маходара!, Ашватунда [Тот, у кого лошадиное лицо.], Какакантха [Обладающий голосом ворона.], Ваджраваху [Тот, чьи руки подобны молниям.] и Вратантака [Уничтожающий враты.]. Следует с большим усердием добиваться благосклонности этих спутников Васту (44-45).

А теперь выслушай меня! Я расскажу о манда-ле, в которой следует поклоняться Васту-Пуруше (46).

На алтаре или на ровном месте, хорошо вымытом чистой водой, следует провести прямую линию длиной в один локоть от угла Ваю [Юго-восток.] к углу Ишаны [Северо-восток.]. Таким же образом следует провести вторую линию от угла Ишаны до угла Агни [Северо-запад.], третью линию — от угла Агни до угла Найриты [Юго-запад.] и последнюю — от угла Найриты до угла Ваю (47-48).

Эти прямые линии образуют квадратную мандалу (49).

После этого проводятся две диагонали, которые разделяют мандалу на четыре части, подобные рыбьим хвостам (50).

После этого мудрецу следует провести еще две линии — с запада на восток и с севера на юг через точку пересечения диагоналей — так, чтобы они пересекали концы рыбьих хвостов (51).

После этого рисуется еще четыре диагонали, соединяющие углы четырех внутренних квадратов, образованных этими линиями в каждом из углов мандалы (52).

Согласно этим правилам, следует раскрасить шестнадцать областей пятью разными цветами, в результате чего получается прекрасная янтра (53).

В четырех центральных областях нарисуй прекрасный лотос с четырьмя лепестками, его околоплодник должен быть желтого и красного цвета, а тычинки — красного (54).

Лепестки могут быть белыми или желтыми, а промежутки можно выкрасить в любой цвет (55).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука