Читаем Маханирвана-тантра полностью

Если опустить первые три биджи десятибуквенной видьи, в ней останется семь букв3. Теперь поставь в начале биджу Камы4, Вагбхавы5 или Тары6 — и образуются три восьмибуквенные мантры7 (15).

Поставь в конце десятибуквенной мантры слово калика8 в звательном падеже, затем три первые биджи и имя жены Вахни9 (16).

Эта видья10, называемая «шодаши» [Женский род от шодаша — состоящий из шестнадцати букв. // 12 Стрим. // 13 Ом.], скрыто присутствует во всех тантрах. Если в начале этой мантры поместить биджу вадху12 или пранаву13, образуются две мантры, состоящие из семнадцати букв (17).

О Возлюбленная! Существует десять миллионов [Коти.], даже сто миллионов [Арвуда.], даже больше — бесчисленное количество мантр, с помощью которых можно обращаться к Тебе. Я лишь коротко описал двенадцать из них (18).

Все мантры, которые приведены в многочисленных тантрах — Твои, ибо Ты — Адья Пракрити (19).

Для всех этих мантр существует только одна садхана, и я открою ее на радость Тебе и на благо всему человечеству (20).

О Дэви! Без кулачары шакти-мантра [Мантра Дэви — шакти Шивы.] не принесет успеха, поэтому садхака должен почитать Шакти по правилам обрядов кулачары (21).

О Адья [Существующая с самого начала.]! Согласно предписаниям, пять основных элементов садханы Шакти — это вино, мясо, рыба, обжаренное зерно и соединение мужчины с женщиной (22).

Без этих пяти элементов почитание Шакти — не более чем черная магия [Абхичара — колдовство, направленное во вред другим. Согласно Харихарананде Бхарати, это эквивалентно химса-карме — поступкам, причиняющим кому-либо зло.]. Практикующий ее никогда не достигнет цели садханы — обретения сиддхи, и на каждом шагу его будут ожидать препятствия (23).

Как семя не прорастет, если его бросить на бесплодную скалу, так и пуджа без этих пяти элементов не увенчается успехом (24).

Садхака не имеет права проводить какие-либо обряды, пока не выполнит утренние [Пратах-критья: омовение, утренние молитвы и т.п.]. Поэтому, о Дэви, я расскажу об обрядах, которые должны совершиться утром (25).

Ученику нужно пробудиться во второй половине последней четверти ночи [Арунодая.].

Пусть он сядет и, отбросив сонливость, сосредоточится на образе [Во время медитации формируется определенный мысленный образ, который служит объектом дхьяны.] своего гуру:

Двуглазый и двурукий, он находится в белом лотосе на голове [Белый двенадцатилепестковый лотос под сахасрарой на конце канала сушумны.] (26), в белом одеянии, с гирляндой из белых цветов, умащенный сандаловой пастой. Одна его рука делает жест, рассеивающий страхи, а другая — дающий благо. Он спокоен и олицетворяет милосердие. Слева его обнимает Шакти с лотосом в руке. Улыбающийся и милостивый, он дарует ученикам исполнение желаний (27-28).

О Кулешвари! Сосредоточив таким образом разум на своем гуру и почтив его предметами мысленного почитания [Манаса-упачара.], ученику следует делать джапу наилучшей мантры — вагбхава-биджи [Мантра Сарасвати — а им.] (29).

Со всем усердием выполнив джапу мантры, мудрый ученик помещает джапу в правую ладонь своего непревзойденного гуру и кланяется ему со следующими словами (30):

Я кланяюсь тебе, о Садгуру,

Ты уничтожаешь то, что привязывает нас к этому миру,

Ты даруешь видение Мудрости [Джняна-дришти.] Вместе с мирскими наслаждениями и полным освобождением,

Ты уничтожаешь неведение,

Ты раскрываешь куладхарму,

Ты — воплощение Высшего Брахмана в человеческом облике (31-32).

Почтив таким образом своего гуру, ученику следует сосредоточиться на ишта-дэвате [Божество, которому поклоняется данный садхака.] и почитать Ее, как было сказано ранее [То есть так же, как гуру.] повторяя про себя мула-мантру [Корневая, или основная мантра: хрим, шрим, крим па-рамешвари калике, хрим, шрим, крим сваха.] (33).

Проделав это со всем усердием, пусть ученик вложит джапу в левую ладонь Дэви и почтит ишта-дэвату следующей мантрой (34):

Я кланяюсь тебе, единому со всей Вселенной и поддерживающему всю Вселенную,

Я снова и снова кланяюсь Тебе, Адья Калика, творящая и разрушающая (35).

После того, как ученик почтил Дэви, ему следует выйти из дома, сделав первый шаг левой ногой, приготовить воду, освободить кишечник и почистить зубы (36).

Затем следует подойти к воде и омыться согласно предписаниям (37).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука