Читаем Маханирвана-тантра полностью

В утреннем созерцании представляйте Ее как Брахми [Форма раджасика. Брахма обычно изображается как красный человек с четырьмя руками, одетый в белое и сидящий на лебеде.] — в виде девушки с красной кожей, с чистой улыбкой, с двумя руками, в которых она держит сосуд из тыквы [Камандапу.], полный священной воды. На ней хрустальное ожерелье, она одета в шкуру черной антилопы и сидит на лебеде (56).

В полуденном созерцании представляйте Ее как Вайшнави [Форма еаттника. Вишну изображается темного цвета, с четырьмя руками, держащими вышеназванные предметы, в желтом одеянии, на птице Гаруде. В «Махабхарате» он описывается как пребывающий в Вайкунтхе (небеса Вишну), на троне, сверкающем, как полуденное солнце. Он покоится на белых лотосах вместе со своей супругой Лакшми, которая сияет, как негаснущая вспышка молнии, и благоухание лотоса, исходящее от ее тела, распространяется на 800 миль.] цвета чистого золота [Шьяма-варна, но обычно ей приписывается зеленый цвет.]. Это молодая женщина с пышной грудью, находящаяся внутри солнечного диска, с четырьмя руками, которые держат морскую раковину, диск, жезл и лотос. Она сидит на Гаруде и украшена гирляндами из полевых цветов (57-58).

Во время вечернего созерцания яти следует представлять Ее белого цвета, в белом одеянии, в виде старухи с тремя глазами, милосердной, благосклонной, сидящей на буйволе. В Ее лотосоподобных руках — петля, трезубец, копье и череп [Форма тамасика. Шива изображается белого цвета, в «Шива-стотре» он описывается как сияющий, словно серебряная гора (раджага-гири-нибха).] (59-60).

После этого созерцания великой Дэви Гаятри и трехкратного приношения воды в сложенных вместе ладонях садхаке следует десять или сто раз повторить гаятри-мантру (61).

А теперь слушай меня, о Дэви дэвов! Из любви к Тебе я прочитаю гаятри (62).

Скажи адьяяи, затем видмахе и парамешварьяи [«Будем думать об Адье, Будем созерцать Парамешвари. Да направит нас Кали (на пути дхармы, артхи, камы и мокши)». Адья, Парамешвари и Кали — одно и то же. Для читающего гаятри шакта Адья — единственная божественная сущность, единственный объект познания и созерцания. Он всей душой обращается к ней, молясь о достижении четырехчастной пели разумного существа.] дхимихи; тоннах кали прачодаят. Это Твоя гаятри, уничтожающая все великие грехи (63).

Мысленное повторение этой видьи трижды в день приносит такой же плод, что и сандхья. После гаятри-мантры следует предлагать воду дэвам, риши и питри (64).

Произнеси пранаву, затем имя дэвы (риши или питри) в винительном падеже, затем слова тарпаями намах [«Я ублажаю его, намах».]. Но если приношение посвящено Шакти, вместо пранавы следует произносить майя-биджу [Хрим.], а вместо намах — мантру сваха [То есть обращение к дэве начинается с ох и заканчивается на намах, а обращение к дэви начинается с хрим или с какой-либо другой ее биджи и заканчивается на сваха.] (65).

Произнеси мула-мантру [Хрим, шрим, крим парамешвари сваха.], сарва-бхута-ниваси-ньяи, затем сарва-сварупа и сайюдха в дательном падеже, в единственном числе, а также саварана и паратпара, затем адьяяи, каликаяи, те, идам арг-хьям, сваха (66-67) [Таким образом, полный текст мантры: Хрим, шрим, крим парамешвари сваха; сарва-бхута-нивасиньяи сарва-сварупаяи сайюдхаяи, саваранаяи паратпараяи адьяяи, каликаяи те идам аргхьям; сваха.]:

Хрим, шрим, крим Высшей Дэви. О Высшая Дэви, Ты пребываешь во всем сущем и все сущее — Твое проявление, Ты окружена свитой из божеств, Ты держишь оружие, Ты возвышаешься даже над самыми высочайшими, Тебе, Адья Калика, я посвящаю это подношение. Сваха.

Предложив эту аргхью мудрой Махадэви, следует со всем усердием делать джапу мула-мантры, а по окончании поместить джапу в левую руку Дэви [Дэви передается заслуга практики.] (68).

После этого пусть садхака поклонится Дэви, возьмет необходимое для практики количество воды, поклонившись при этом воде, и проследует к месту практики [Яджна-мандира или Яга-мандала.], со всем рвением сосредоточив разум на Дэви и читая восхваляющие Ее гимны. Придя на это место, пусть он омоет руки и ноги и сделает перед входом саманьяргхью [Обычное, общее подношение, которое необходимо для всего последующего ритуала. Порядок саманьяргхьи описывается в последующих шлоках, вплоть до 74.] (69-70).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука