Читаем Малабарские вдовы полностью

Все тревоги по поводу того, что ее могут счесть виновной, Первин стряхнула вместе с черным порошком, покрывавшим портфель. Ее блокнот, путеводитель по Бомбею, три ручки, двадцать рупий и монетки в несколько пайс[68] оказались на месте. Похоже, документы, связанные с вакфом и махрами, кто-то пролистывал. Мистер Мукри что-то искал. Теперь это уже не имело значения.

– Ничего не взяли. Даже ту небольшую сумму денег, которую я всегда ношу с собой, – сообщила Первин.

– Вор забрал бы портфель. Он, судя по виду, дорогой… – Инспектор осекся, потому что снизу загремел голос Джамшеджи.

– Я прошу прощения, мадам, но посещение этого дома в данный момент запрещено! Он находится под защитой полиции.

– Вот как? – откликнулся знакомый женский голос. – А что вы скажете про свое присутствие, сэр? Слишком уж вы щеголевато одеты для констебля.

Младший инспектор Сингх по-дружески глянул на Первин и пробормотал:

– Эти англичане. Вечно лезут, куда не просят.

– Похоже, мой отец нуждается в помощи. – Прихватив портфель, Первин побежала вниз по лестнице.

На Элис было белое льняное платье, не только помятое, но и перепачканное красноватой пылью. Увидев Первин, она широко распахнула глаза.

– Первин! Ты как сюда попала?

– У меня к тебе тот же вопрос! – Первин рассмеялась, пытаясь придать голосу беззаботность, которой на деле не чувствовала. Элис явилась в самое неподходящее время.

– Я возвращалась с экскурсии на остров Элефанта, вижу, тут какой-то переполох. Вся улица бегает-суетится.

– Это все равно не повод вторгаться в пределы чужой собственности, – отчеканил Джамшеджи.

– Папа, это моя лучшая университетская подруга Элис Хобсон-Джонс, – вмешалась Первин, потому что, хотя ее и смущало вторжение Элис, она не хотела, чтобы та обиделась. – Она живет буквально за углом.

– А, так вы знаменитый Джамшеджи Мистри, эсквайр! – Элис так и просияла, явно стараясь сделать вид, что ее не смутило недружелюбие отца подруги. – Первин столько мне про вас рассказывала! Если честно, пришла я из-за этого переполоха. Наши охранники видели, как мимо проезжала полицейская машина – из тех, в которых перевозят трупы.

– Мне прискорбно это говорить, но ваши сведения верны, – скованно произнес Джамшеджи, пожимая протянутую руку Элис. – Скончался джентльмен, проживавший в этом доме.

Элис ахнула.

– Но мне казалось, что набоб умер уже некоторое время назад!

Отец с дочерью переглянулись. Джамшеджи кивнул, давая свое разрешение, и только после этого Первин заговорила:

– Элис, ты совершенно права: владелец этого дома, мистер Омар Фарид, скончался в прошлом месяце; правда, он был не навабом, а бизнесменом. Сегодня же умер другой джентльмен – управляющий делами семьи.

– Вот ужас, – ахнула Элис. – Он погиб, защищая вдов и детей? Полагаю, он был настоящим героем!

– Подробностей мы пока не знаем, – исполненным терпения голосом произнес Джамшеджи – таким он разговаривал с иностранцами. – Их выяснит полиция. А теперь, мисс Хобсон-Джонс, с вашего позволения…

– Но, мистер Мистри, уточните, пожалуйста: дамы и их дети не пострадали? – не отставала Элис.

– С ними все хорошо, – сообщила Первин. – Я заходила в зенану и убедилась в этом.

Впрочем, времени поговорить у нее не было.

– Первин, не лучше ли вам с мисс Хобсон-Джонс повидаться попозже?

Первин видела, что отцу не по себе. Незваная посетительница была выше их по общественному положению, и это могло привести к целому ряду осложнений. Успокаивать отца Первин будет позже, а сейчас поступит так, как ее просят.

Она вместе с подругой вышла в сад.

– Ты чего мне не сказала, что знакома с моими таинственными соседями? – ворчливо осведомилась Элис. – Мы вдвоем смотрели сверху на их сад, а ты – ни слова!

– То, что вы такие близкие соседи, я поняла, только попав в дом твоих родителей; при этом в силу профессионального долга я не имею права разглашать сведения о клиентах, – сказала Первин, просовывая руку Элис под локоть. – Отец раскрыл тебе то, что раскрыл, лишь потому, что ты сюда вошла и скрывать было бессмысленно. Но я тебя очень прошу: не сообщай ничего третьим лицам.

Элис закатила глаза.

– Разумеется. И что, мне теперь с этим кляпом во рту даже не разрешается высказать тебе, что я думаю?

– Говори, только потише, – прошептала Первин. – По ту сторону стены слушают во все уши.

Элис посмотрела на высокую стену, которой был обнесен участок, на острые осколки стекла – и поморщилась.

– Ну ладно. Мама говорит, что, если в Индии происходит убийство, можно не сомневаться в том, что убийца – разобиженный слуга.

Мохсена по-прежнему не было на месте; тем не менее Первин отказывалась давать волю предрассудкам и не хотела, чтобы и Элис подхватила их тоже.

– Мое мнение таково. Поскольку в Индии бедных людей гораздо больше, чем богатых, беднякам гораздо чаще выносят приговоры. Судьбу их решают судьи – представители элиты.

– Я об этом не подумала, – призналась Элис, явно смущенная. – Кто бы это ни совершил, я надеюсь, что его или ее поймают. Видишь, насколько я могу быть непредвзятой?

– Вижу.

– Зайдешь к нам в бунгало, когда закончишь здесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Первин Мистри

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза