Читаем Малакуча полностью

— Меня зовут Сладкоежкой, — представилась она. — Могу угостить сладостями и вас. — И она протянула путникам коробку леденцов.

— Кажется, они и впрямь вкусные, — заглянув в коробку, решила Яне.

— Не трогайте! — предупредила Сказандра. — Они такие твёрдые, что обломаете половину зубов, и такие сладкие, что вторую половину потом придётся лечить, сидя в древесном кресле стоматологии.

— Ой! — ужаснулась, выпрямляясь, принцесса.

Миновав Сладкоежку, они столкнулись со старушкой.

— Попробуйте ягод, — показал он на куст с глянцевыми ягодами всех оттенков радуги. — Они сделают вас мудрыми.

— А ещё — старыми, — добавил Сказанова. — Это ягоды бабушки Зины, в Обыкновении известные, как «бузина».

— Какой кошмар! — воскликнул Джастин.

— Здесь воплощаются любые идеи — кошмары, в том числе, — напомнила ему принцесса Яне.

— Продолжим поиски, — позвала их за собой Сказандра. — Каламбуры нас только отвлекают.

Они продолжили.

— Я что-то вижу, — сказал Джастин, увидев необычный цветок.

Они пошли по направлению к нему, но, когда приблизились, цветка уже не было. Лепестки свернулись и спрятались за покрасневшими листьями.

— Что случилось? — удивилась Яне.

— Я узнала его, — откликнулась Сказандра. — Это стыдливая мимоза.

Нешут снова застонал.

Нечто набежало прямо на них. Это было гигантское глазное яблоко на худющих ногах. Оно остановилось и уставилось на компанию.

— Что это такое? — заинтересовался Джастин.

— Не уверен, — признался Сказанова. — Раньше этот каламбур мне не встречался.

— Это глаз смотрящего, — фыркнул Нешут. — В котором, по слухам, спрятана вся красота мира. В любом случае, не вижу ничего забавного.

— Какая ирония, — произнесла Сказандра, пытаясь высмотреть в огромном блестящем зрачке всю красоту мира.

— Лучше бы ты этого не говорила, — устало закрыл глаза Сказанова.

Она зажала рот ладонью.

— Я на мгновение забыла, где нахожусь! Может, они не расслышали?..

— Они всегда слышат.

Путников окружили маленькие уродливые создания с гребнями на головах.

— Скачем отсюда быстрее! — встревожилась Сказандра.

Кентавры попытались было прорваться, но вернулись туда же, откуда пришли: в эпицентр каламбуров.

— Слишком поздно, — с отчаянием в голосе произнёс Сказанова.

— Почему нам не удалось покинуть это место? — спросил Джастин.

— Невозможно. Ироды с ирокезами превращают каждое наше действие в противодействие.

— Иронизируют нам назло! — понял Джастин. — Чудно.

— А нашей миссии они не помешают? — забеспокоилась принцесса Яне. — Если мы постоянно будем делать всё не так, цели не достигнем точно.

— Не совсем, — вступил Джастин. — Они нам даже помогут.

Остальные посмотрели на него, явно сомневаясь в наличии у него рассудка.

— Тебе известно что-то, о чём не подозреваем мы? — полюбопытствовал Сказанова.

— Я просто руководствуюсь здравым смыслом. Мы должны делать всё возможное, чтобы не найти место, где живёт Шутница.

— Избегать его? — Брови принцессы Яне изумлённо поползли вверх.

— Да. Нам следует немедленно начать убегать от него в противоположную сторону.

— Как пожелаешь, — не без сомнения в голосе отозвался кентавр.

Они попробовали выбежать из полосы препятствий — и тут же очутились прямо перед домиком Шутницы. Они его нашли!

— Ирония! — поняла принцесса. — Ироды неосознанно помогли нам, препятствуя в том, чего мы «добивались». Как замечательно!

— Ирония привела нас сюда, — удивлённо согласилась с ней Сказандра. — Без Джастина мы бы наверняка упустили свой шанс.

— Обычный здравый смысл, — смутившись, повторил Джастин. — Подходящий способ добиться какой-либо цели. Найти верный подход…

— Но где сама Шутница? — спросила Яне.

Они огляделись, но увидели лишь множество шуток разных форм и размеров. Людей здесь не было.

— Её тут нет, — разочарованно вздохнул Джастин.

— И всё же она должна быть поблизости, — настаивала принцесса.

У Джастина появилась новая идея.

— Нешут.

— Избавьте меня от участия в своих планах!

— Куда бы ты сейчас пошёл?

— Сюда, — показал тот.

— Значит, её следует искать в противоположном направлении, — кивнул Джастин. — Тоже своего рода ирония. — И он зашагал в нужную сторону.

Однако результатом его поисков стала лишь кипа бумаг, окружённая крохотными каламбурами. Девушек здесь не наблюдалось.

— Разве что…

Он подобрал одну из бумажек. На ней была изображена женщина.

— Приветствую тебя, Шутница! — поздоровался Джастин.

— О… вы меня нашли, — сказала картинка. — Я пыталась спрятаться, потому что без любви моя жизнь бессмысленна.

— Твоя любовь с нами, — участливо сообщил Джастин. — Дай мне Кольцо Идеи, и я верну его тебе.

— Но он мёртв!

— Кольцо оживит его.

— Может быть, — согласилась девушка. — Но только если им завладеет достойный человек.

— Я верю, что мы с ним поладим.

— О. В таком случае, примерь его, — Фигурка подняла руку с кольцом на пальце.

Джастин неуверенно приложил пальцы к рисунку и дотронулся до кольца. К его удивлению, оно вылетело из бумажки и упало на землю, будучи вполне реальным. Он надел его на левый мизинец, и кольцо прекрасно подошло.

Но было ли оно настоящим Идейным Кольцом? Обладало ли приписываемой ему магической силой? Джастину требовалось знать наверняка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги