Читаем Малакуча полностью

— А я — девушка, — отозвалась ей в тон Бекка. — Ну, вообще-то, драконесса. Тоже не леди.

— Ваш вид и возраст не имеет значения, когда речь заходит о леди, — пояснил Сим. — Только характер. Вы обе подходите под это определение. Но больше нет нужды рисковать собственной жизнью. Отойдите обе, пока я встречусь со Случайным Фактором в последний раз.

На сей раз они даже не потрудились переглядываться.

— Нет, — сказали они практически в унисон. — Мы можем тебе понадобиться.

Сим кивнул.

— В таком случае, я надеюсь, что не навлеку на вас несчастья. Я должен сразиться со Случайным Фактором и забрать у него кольцо, какую бы цену ни пришлось за него заплатить.

— Моя очередь, — Бекка открыла дверь, предусмотрительно поставив в образовавшуюся щель ногу, чтобы та не захлопнулась.

Фактор был там. Он махнул рукой, и Сим почувствовал, как теряет ориентацию в пространстве. Затем вид прояснился. Он по-прежнему стоял в дверном проёме, придерживая дверь. Фактор оставался на месте и не двигался, явно ожидая, пока дверь опять отворится. Он не понимал, что её просто не закрыли до конца.

Рядом с ним раздался писк. Сим взглянул в сторону и увидел себя самого с ошеломлённо раскрытым клювом. По другую сторону от него стояла Гарниша, выглядевшая не менее потрясённо.

Он придерживал дверь ногой? Сим посмотрел вниз и увидел вместо птичьей лапы красивую женскую ногу в тапочке. Он переместился в тело Бекки!

— Думаю, мне известно, почему мы все изумлены, — сказал он. — Нас поменяли телами. Я — Сим.

— Я — Бекка, — откликнулась зомби-гарпия.

— Я — Гарниша, — пискнуло тело Сима.

— Бекке хватило ума придержать дверь, чтобы не закрылась, — догадался Сим. — Видимо, все действия Случайного Фактора связаны с открыванием двери. Поскольку она пока не закрыта, то и отвориться не может, поэтому Фактор впал в некое подобие спячки. Сейчас ситуацию контролируем мы.

— В чужих телах! — закричало тело гарпии.

— Мы разберёмся с этой проблемой позже. Пожалуйста, пусть одна из вас поставит ногу на место моей, чтобы я мог подойти к Фактору.

Лишних вопросов они задавать не стали. Обе шагнули вперёд и втиснули свои-чужие тела в дверной проём. Убедившись, что всё в порядке, Сим убрал оттуда ногу Бекки и направился к обездвиженной фигуре.

— Я пришёл забрать своё, — сообщил он. Внимательно осмотрев руки Фактора, он увидел на его мизинце кольцо цвета воздуха. Сим воспользовался руками Бекки, чтобы его снять. Затем он надел кольцо на свой мизинец, где оно со всеми удобствами и устроилось. — Спасибо.

— Оно у тебя? — тревожно окликнуло птенца тело гарпии.

— Да. — Сим приблизился к своим спутницам. — Не уверен насчёт того, как им пользоваться, поэтому могу начать с ошибок. Но, пожалуйста, оставайтесь рядом. — Он поднял нужную руку. — О Кольцо Воздуха, я пробуждаю тебя. Ты повелеваешь всеми воздушными созданиями. Мы — трое из них: гарпия, крылатая драконесса в облике девушки и большая птица. Верни нас в наши собственные тела.

Последовала ещё одна вспышка смятения, после которой Сим обнаружил себя прижатым к зомби-гарпии и державшим дверь нараспашку. Перед ними стояла Бекка.

— У тебя получилось! — воскликнула она. — Но кажется, теперь я должна передать кольцо тебе. — Стащив ценную вещь с пальца, девушка протянула её другу.

— Но у меня нет пальцев, — пискнул тот.

— У тебя есть пальцы на ногах, дурень! — гаркнула Гарниша.

Верно. Сим поднял левую ногу, и Бекка водрузила кольцо на самый маленький из его пальцев. То мгновенно приняло необходимый размер и село с не меньшем удобством, чем на руке Бекки.

— Давайте просто уйдём отсюда, — нервно произнесла девушка.

— Вы идите, а я подержу дверь.

Спорить они не стали; только протиснулись мимо птенца в холл. Затем Сим тоже отступил назад, оставив в двери ногу. Её он выдернул в последнюю очередь. Дверь захлопнулась. Они остались в своих собственных телах. В Безопасности.

— Сила этого кольца просто поражает, — заметила Бекка.

— Да. И теперь я выполнил свою часть общей миссии. Я заберу кольцо и вернусь к остальным её участникам.

— А я — в замок зомби, — с грустью проскрежетала Гарниша.

— Ты не хочешь улетать? — спросила Бекка.

— Ну, жить гарпией было невесело, а превратиться после смерти в зомби и вовсе скучно. Мысль о том, что я — хранительница кольца Ксанфа, поддерживала меня. Теперь его забрали, и нужды во мне больше нет. Когда его снова спрячут, хранителем будет назначен какой-нибудь другой зомби, чтобы ни одно живое существо не прознало, где искать кольцо. Мне понравилось ощущать себя частью приключения. Теперь опять наступят серые будни.

— Знаешь, а ты ведь крылатое чудовище, — проговорила Бекка. — Как и я в другом обличье. Иногда мне хочется улететь куда-нибудь подальше. Повидаться с отцом, например. Но покинуть беззащитный Драконий замок я не могу. Но если за ним кто-нибудь будет присматривать…

— Не понимаю тебя, — взвизгнула гарпия.

— Всё ты понимаешь, — укорил её Сим. — Она предлагает тебе остаться тут и помочь с охраной замка от вторжений. Это полезная работа, которая придаст значение твоей посмертной жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги