Читаем Малакуча полностью

Юпитер с удовольствием подчинился. И, пока он был занят рассказом, Сим кивнул кентавру Че и тихо снялся с места, направляясь ближе к замковой стене. Если он будет лететь достаточно близко, сверху его не увидят. Че, в отличие от него, взлетел на виду у всех и стал кружиться над замком так, чтобы стражники смотрели только на него.

Сим летел зигзагами, поднимаясь всё выше. Когда он был уже близок к вершине, Че махнул рукой, показывая, что путь свободен. Девушки избавились от охраны.

Он замахал крыльями сильнее, быстро поднимаясь над парапетом. Там были Синтия и трое аннулированных стражей. Все четверо неподвижно лежали на камнях. Это означало, что у них осталось лишь семеро противников, поскольку враг не мог позволить себе выставить на стене всю охрану сразу. Но их собственная группа тоже потеряла первого из участников. Бедняжка Синтия!

Он приземлился на каменный зубец, затем спрыгнул вниз и побежал по стене, направляясь к высокой башне. Там, столкнувшись со ступеньками, Сим вскарабкался по ним, продолжая держать голову как можно ниже. Земные существа полагали, что крылатые чудовища ограничивали свои передвижения воздухом и не могли долго удержать на ногах; они ошибались. Просто в воздухе было удобней.

Сим вошёл в башню. Стражника он не увидел и здесь; очевидно, девушки успели его обезвредить. Зато ключи висели на своём месте: пять — на большом кольце. На каждого игрока приходилось по одному. Подняв кольцо клювом, птенец покинул башенку.

Вернувшись на стену, он поднял крыло, подавая сигнал Че: опускаться безопасно. Че полетел к нему, не прекращая зорко поглядывать по сторонам на случай затаившейся стражи. Он приземлился, при чём лошадиное тело заняло всю ширину между двумя зубцами. Сим показал ему на ключи, и Че, аккуратно сняв с кольца один, отдал их обратно ученику.

Они пошли по стене в поисках Брианны. Через мгновение она возникла впереди, молча махая им рукой. Девушка пряталась в трещине. Она приблизилась, чтобы забрать второй ключ и дотронуться до рук/крыльев друзей. Таким способом они с Венерой поделились результатами своей вылазки: больше охранников наверху не было.

Настал следующий этап испытания: спуститься в глубины цитадели, избегая по пути стражников, найти Джастина/Землю и вывести его наружу. Задача предстояла нелёгкая.

Троица отперла дверь, ведущую вниз. Они знали, что семь оставшихся стражников могли поджидать их где угодно, поэтому идти следует осторожно. Быстро соприкоснувшись пальцами/перьями, они решили вопрос: разделиться, получив преимущество в скорости, или же идти всем вместе? Решено было исследовать замок по отдельности, но через — при возможности — встретиться в главном зале. Охранников лучше избегать, потому что любой выведенный из строя страж красноречиво сигнализирует о недавнем присутствии в этой части замка чужаков. Значит, надо дотрагиваться до них лишь при крайней необходимости.

Подойдя к развилке, они разделились. Брианна на мгновение коснулась крыла Сима:

— Не заблудись, Птичий мозг! — страстно пожелала она.

— Не сверкай там особо своим чёрным задом, — подумал он в ответ.

Затем птенец последовал по своему коридору до конца, предельно обострив свои и без того острые птичьи чувства. Он не очень беспокоился о том, что его найдут и отключат, поскольку слышал и осязал чужое присутствие на расстоянии. Поскольку проход был освещён факелами через каждые несколько шагов, видел Сим тоже прилично.

Чего он не мог, так это взлететь. Здесь не хватало места. И это его волновало. Ничего. Придётся отдуваться лапам.

— Ты храбрый, — мысленно сказал Юпитер. — Я тоже, когда не пребываю под действием магических эмоций.

— Нам просто не повезло, — нейтрально согласился Сим. Чуть раньше мысль о слиянии с Демоном привела его в восторг, но к этому моменту птенец значительно поостыл.

— Мысль о слиянии с простым смертным интриговала, — откликнулся Юпитер. — Но с опытом интерес тоже поутих. Вы, народ, действительно невероятно ограничены. В испытывании чувств тоже привлекает новизна, даже в негативных. Я могу ощущать некоторые твои другие эмоции, в том числе, когда они возникают.

По каждую сторону коридора были двери. Сим поразмыслил, не использовать ли ключ, чтобы открыть их, но побоялся вспугнуть стражников или хозяйку замка. Поэтому он просто прислушивался через дверь и подглядывал в замочные скважины, пока не пришёл к заключению, что комнаты пусты. Если бы Джастин был в одной из них, Сим точно услышал бы его дыхание. Не охранника же там запирать.

Коридор окончился лестницей, спускавшейся вниз. Путь ему преграждала запертая решётчатая дверь. Значит, ключ всё же придётся применить.

Повесив кольцо на коготь, Сим поднял лапу и вставил ключ в предназначенное для него отверстие. Повернул, и… дверь отворилась. Птенец вышел на лестницу, затем обернулся и запер дверь за собой. Насколько он знал, магии здесь не было; значит, сквозь прутья двери никто за ним последовать не сможет.

— А ты хитёр, — заметил Юпитер с ноткой уважения.

Сим подумал, что этот Демон начинает ему нравиться. Или, по крайней мере, знакомый ему один процент.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги