Читаем Мальчик из Югуру полностью

— Я расскажу о случившемся отцу, господин директор, а сам я и мои братья — мы будем следить, не спуская глаз, за нашим малышом, чтобы этого больше не повторилось, — сказал Бурайма, стоя навытяжку.

— Я надеюсь, что остальные ученики будут относиться к Айао с должным уважением, но чтобы в дальнейшем с его стороны ничего подобного не повторялось в школе! Иначе нам придется распрощаться с ним, и это будет окончательным решением: школа — место воспитания и учебы, а не боксерский клуб, — сказал Джамарек, отпуская драчунов, после того как он заставил их пожать друг другу руки в знак примирения.

Прекрасной души человек, он смотрел на удалявшихся детей, поглаживая свою бородку, и лукавая улыбка играла на его удлиненном лице, испещренном надрезами, как это было принято у людей его племени.

Сорок шесть лет тому назад, он тоже подрался в этой же школе, где он был одним из самых первых учеников, с мальчиком гораздо старше себя. Но не из-за того, что было запрещено говорить на местном языке — тогда еще такого запрета не было, — а потому, что Бассила, теперь уже главный фельдшер в Афежу, обозвал его «сыном пастуха».

<p>31. АЙАО НАХОДИТ ДРУГА</p>

Якубу, которому так досталось от Айао, вместо того чтобы стать его врагом, наоборот, к великому удивлению учителей и школьников, привязался к нему. Ученик третьего класса,

Якубу считался мальчиком драчливым, злопамятным и мстительным. После педагогического совета, на котором учителя пришли примерно к одному мнению о его характере и поведении, ему грозило исключение. Но нельзя было не признать его ума, усердия и умения все схватывать на лету. В подобных случаях решающее слово оставалось за директором, и господин Джамарек заявил, что такой способный и развитой ребенок, как Якубу, при всех его серьезных недостатках, не может быть отчислен: «Мы воспитываем детей, и наша задача состоит в том, чтобы его исправить, вразумить любыми способами, воздействуя на его психику».

Целую неделю после ссоры с Айао Якубу выслушивал от учителей всевозможные нравоучения. Одни стыдили его, другие увещевали или отчитывали, третьи просто добивались от него обещания больше не обижать Айао. Джамарек ограничился тем, что заставил его выучить наизусть басню Лафонтена «Дуб и тростинка». Так и осталось неясным, кто же из них — замечательный ли французский баснописец с его проницательным умом, или же педагоги Афежу — оказал на Якубу большее влияние. Но кончилось все дело тем, что мальчик, гроза школы, решил заботиться о Малышке, как старший брат.

Именно он научил его писать по-французски слова: «папа», «нам», «Айао», «Киланко», «Югуру», «Югуруна», «Афежу», «Якубу».

Во время одной из перемен Якубу подошел к Айао, протянул ему руку, и Малышка пожал ее. Словно старший брат, желая расположить к себе младшего упрямого братишку, Якубу взял Айао за руку и повел его к большой дикой смоковнице, которая своей листвой укрывала от солнца весь огромный школьный двор. Движимый любопытством, Айао доверчиво пошел за ним. Подойдя к дереву, Якубу шепотом на языке йоруба спросил у него:

— Хочешь, я научу тебя писать твою фамилию?

Айао в знак согласия кивнул головой. На что его товарищ заметил, что, вместо того чтобы кивать в ответ головой, надо говорить по-французски «да».

Айао повторил:

— Та.

— Нет, не «та», а «да», — поправил Якубу почти нараспев.

— Нда, — сказал Айао.

— Ну что ж, это уже лучше, — заметил Якубу, улыбаясь. Он опустился на колени, и Айао последовал его примеру.

Движением, которым стирают мел с классной доски, Якубу ладонью разгладил на земле песок и с серьезным видом, старательно выводя указательным пальцем, написал: АЙАО. Громко прочитав имя своего друга, он тут же заставил его повторить. Айао послушался.

— Можешь ты написать так же? — спросил Якубу на йоруба.

Айао отрицательно замотал головой.

— Так отвечать нельзя. Уже прошло две недели с тех пор, как ты пришел в школу. Ты должен уметь говорить по-французски «нет». Скажи: «Нет».

— Нет.

— Молодец! Попробуй теперь написать свое имя. Это не трудно. Постарайся переписать так же, как я написал на песке.

Айао посмотрел на буквы так сосредоточенно, словно ловил бабочку, осторожно подбираясь к ней, чтобы не спугнуть и поймать ее руками. Плотно сжав губы, дрожащим пальцем он старательно вывел: АЙАО. Посмотрев на образец и заметив разницу между написанным его товарищем и им самим, он еще раз написал: АЙАО. Якубу уже готов был похвалить его, но сам Айао был недоволен и переписал снова: АЙАО. Обрадовавшись, Якубу подпрыгнул, схватил Айао в охапку и приподнял его.

— Ты скоро будешь писать! — воскликнул он.

Они снова присели на корточки, и Якубу написал: КИЛАНКО.

— Ух ты!.. — протянул Айао и шепотом добавил на йоруба: — Как трудно! Что это обозначает?

— Это обозначает: КИЛАНКО.

— Это слово тоже надо написать?

— Ну конечно. И теперь ты можешь говорить, что умеешь писать свое имя и фамилию.

Айао постарался и написал: КИЛАНКО. Все буквы были на месте, но очень далеко друг от друга. Второй раз ему удалось написать их не растягивая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока нормально
Пока нормально

У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить – сразу врежет. И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Но в Мэрисвилле Дуга ждет не только чужое, мучительное и горькое, но и по-настоящему прекрасное. Так, например, он увидит гравюры Одюбона и начнет рисовать, поучаствует в бродвейской постановке, а главное – познакомится с Лил, у которой самые зеленые глаза на свете.«Пока нормально» – вторая часть задуманной Гэри Шмидтом трилогии, начатой повестью «Битвы по средам» (но главный герой поменялся, в «Битвах» Дуг Свитек играл второстепенную роль). Как и в первой части, Гэри Шмидт исследует жизнь обычной американской семьи в конце 1960-х гг., в период исторических потрясений и войн, межпоколенческих разрывов, мощных гражданских движений и слома привычного жизненного уклада. Война во Вьетнаме и Холодная война, гражданские протесты и движение «детей-цветов», домашнее насилие и патриархальные ценности – это не просто исторические декорации, на фоне которых происходит действие книги. В «Пока нормально» дыхание истории коснулось каждого персонажа. И каждому предстоит разобраться с тем, как ему теперь жить дальше.Тем не менее, «Пока нормально» – это не историческая повесть о событиях полувековой давности. Это в первую очередь книга для подростков о подростках. Восьмиклассник Дуг Свитек, хулиган и двоечник, уже многое узнал о суровости и несправедливости жизни. Но в тот момент, когда кажется, что выхода нет, Гэри Шмидт, как настоящий гуманист, приходит на помощь герою. Для Дуга знакомство с работами американского художника Джона Джеймса Одюбона, размышления над гравюрами, тщательное копирование работ мастера стали ключом к открытию самого себя и мира. А отчаянные и, на первый взгляд, обреченные на неудачу попытки собрать воедино распроданные гравюры из книги Одюбона – первой настоящей жизненной победой. На этом пути Дуг Свитек встретил новых друзей и первую любовь. Гэри Шмидт предлагает проверенный временем рецепт: искусство, дружба и любовь, – и мы надеемся, что он поможет не только героям книги, но и читателям.Разумеется, ко всему этому необходимо добавить прекрасный язык (отлично переданный Владимиром Бабковым), закрученный сюжет и отличное чувство юмора – неизменные составляющие всех книг Гэри Шмидта.

Гэри Шмидт

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей