Читаем Маленькая фея цветов полностью

Маленькая фея цветов

Сегодня маленькая фея цветов Розали взволнована не просто так. Мало того что наступил её седьмой день рождения, так ещё и пришла пора отправляться в Школу Цветущего леса, где учатся все феи! Грустно, конечно, прощаться с родителями и лучшим другом, но её ждёт так много интересного! Правда, первый день проходит не слишком гладко. Соседкой по комнате оказывается скучная фея тумана, а подружка Мелисса и её одноклассницы смеются над Розали! Но ничего, Розали им всем ещё покажет! Вот как найдёт почтовый ящик фей раньше всех! Пусть даже искать его в одиночку запрещено, и из-за этого Розали наверняка впутается в неприятности…В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Барбара Розе

Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Детская фантастика / Книги Для Детей18+

Барбара Розе

Маленькая фея цветов

Школа фей

Тебе когда-нибудь было любопытно, существуют ли феи на самом деле? Хотелось ли тебе узнать, где они живут, как проводят свой день, ходят ли в школу, что они едят и пьют, во что играют? Может, у тебя даже была тайная мечта когда-нибудь повстречать фею? Настоящую фею, с которой можно было бы поделиться своими самыми сокровенными тайнами?

Тогда ты в правильном месте. Ведь в этой книге сбываются желания! Возможно, сегодня это будет ещё не совсем твоё желание, но уже завтра всё может стать совсем иначе.

Заходи! Познакомься с миром, который находится не так уж и далеко, но совершенно невидим для нас, людей. Этот мир полон волшебства и радости. Добро пожаловать в мир маленькой феи желаний Розали и её друзей!


Волшебное утро

В приглушённом свете, который распространяло семейство светлячков, Розали сидела на полу и рылась в своём чемодане. Она ещё раз аккуратно просмотрела все вещи, собранные для поездки. Одежду она сложила в одной части чемодана, запасные крылья и туфли – в другой. Девочка легонько погладила маленькую фею цветов на верхнем из полотенец, на которых мама вечером вышила имя Розали. Она задумалась. Неужели она ничего не забыла? Минуточку… нет, там определённо ещё кое-чего не хватало! Босая, она подбежала к столику-мухомору, на котором лежал её дневник. Она схватила его и уложила в чемодан.



– Розали! Что ты там делаешь? – спросил вдруг звонкий голос. – Я как раз собиралась тебя будить!

Розали с удивлением обернулась. В дверном проёме стояла её мама, разведя руки в стороны.

– Доброе утро, именинница. Так волнуешься, что не можешь спать? Обычно-то тебя даже звон цветка-колокольчика разбудить не может!

Розали подбежала к матери и обняла её. Щёки девочки пылали от волнения.

– Я за всю ночь не смогла сомкнуть глаз, мама. У тебя тоже так было? Тогда, когда ты отправилась в школу Цветущего леса?

Мать Розали улыбнулась.

– Совершенно точно так же!

– Я так рада этому, что даже дрожу. – Розали встрепенулась. – Но в то же время мне немного страшно, что рядом со мной теперь не будет вас. И я только время от времени буду приезжать домой.

Мама Розали нежно погладила дочь по голове.



– Я знаю, я тогда тоже очень боялась. Но это пройдёт. Подумай о том, что снова увидишь свою подругу, фею леса Мелиссу. А ещё в школе будет много других девочек-фей. Вам там непременно будет очень весело, а ещё вы узнаете столько всего интересного! – Розали вздохнула, а мама продолжила: – Но я буду очень по тебе скучать. И папа тоже!

Как по команде дверь распахнулась, и две мощные руки внесли в комнату большую коробку.

Розали не видела, кто там вошёл вместе с коробкой, но, без сомнения, это мог быть только её отец.

– Тада-ам! Подарок для именинницы! – воскликнул он своим низким и глубоким, словно доносившимся из колодца, голосом.

Розали рассмеялась.

– Ой, это так смешно. Как будто коробка ходит сама. А что в ней, папа? Можно её открыть?

Отец Розали поставил коробку на цветочную постель маленькой феи, после чего подхватил дочь на руки. Они были покрыты густыми вьющимися волосами, потому что отец Розали был троллем. Он весело пошевелил своими большими ушами.

– Ну, давай. Жду не дождусь, когда ты откроешь наш подарок. Надеюсь, тебе понравится!

Ловкими пальцами Розали развязала бант и развернула полосатую бумагу. Но в коробке лежала ещё одна коробка. Она была чуть меньше первой и оказалась упакована в бумагу в горошек. Розали улыбнулась. Эта игра была ей знакома с тех пор, когда она была ещё малышкой. Отец всегда именно так упаковывал её подарки. В каждой коробке была ещё одна, и они становились всё меньше и меньше. Наверняка сегодня ей придётся распаковать ещё целую кучу коробок.

– Папа, ты такой папа! – Розали поддела отца локтем.

Тролль так громко рассмеялся, что его живот затрясся, а сам он закачался на своих широких ногах. Мать Розали хихикнула.




После полосатой бумаги и той, что была с рисунком с горошком, Розали сняла ещё небесно-голубую и солнечно-жёлтую. Наконец в руке у неё оказалась пятая коробочка. Девочка вздохнула. Коробочка была крошечной и ярко-красной.

– Ну, наконец-то! Так интересно, что же там внутри.

– Будь аккуратна, – предупредила её мама. – Это очень ценная вещь!

Маленькая фея осторожно подняла крышку и заглянула внутрь. В коробочке лежало блестящее украшение, брошь. Розали положила её себе на ладонь, чтобы получше рассмотреть. Это был крошечный кузнечик. Его тело отливало серебристо-зелёным, а в глазах поблёскивали драгоценные камни.

– Он прекрасен, – прошептала Розали. Она погладила насекомое указательным пальцем. Так осторожно, как будто он мог сломаться от малейшего нажима. – Спасибо, ваш подарок такой чудесный!

– Мы рады, что он тебе понравился, – сказала мама Розали. Она украдкой смахнула слезу. – Это летунчик. Твой летунчик. Каждая маленькая фея получает такое волшебное животное, когда идёт в школу. Мы с твоим папой выбрали для тебя именно этого летунчика среди многих других.

– Летунчик, – повторила Розали. – Ага. А что мне с ним нужно делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки