Читаем Маленькая хозяйка замка Шгрив полностью

— Я вас слушаю. Вы что-то хотели? — визит секретаря был более чем неожиданным. Данкин редко обращался к молодой хозяйке по какому-либо делу, за исключением того раза, когда прибыла с визитом эта Бреун.

А в руках у него красовался букет… фиалок!

Зимой!?

— Милорд просил передать вам вместе с пожеланием хорошего дня. — Вирош картинно приложил правую руку к своей груди, а в левой по-прежнему удерживал чудесный букет. — И еще… — из внутреннего кармана его куртки была извлечена маленькая бархатная коробочка.

— Что мне передать лорду Эрролу? Запиской или на словах?

Девушка приняла подарки, передавая цветы стоящей рядом служанке, и деланно равнодушно ответила:

— Передайте его светлости, что Матильда была в восторге от букета и выражает свое восхищение его познаниями в области языка цветов, а также постарается оправдать ожидания герцога в… «Давай попробуем быть счастливыми». Кажется так, — пояснила она значение нежного цветка.

Горничная и секретарь одновременно хлопнули глазами от удивления и переглянулись.

— О-о, а здесь у нас что? — продолжала издеваться Лия, открывая бархатный футляр. — Подвеска! — все уставились на чудо ювелирного искусства в руках молодой леди — золотого дракончика с большим прозрачным гранатом в виде сердечка и россыпью мелких бриллиантов, украшающих гребень на спинке и хвостике. Какая прелесть! — Это… это восхитительный подарок на твой день рождения, милая, — с этими словами леди захлопнула коробочку и тоже передала шокированной «няньке».

— Матильде от лорда? — потрясенный секретарь забыл прикрыть рот, уставившись в изумлении на герцогиню. — Но так нельзя!

— Почему нельзя? Подарки предназначались мне? Мне. Так вот, я могу с ними делать что угодно! — приподнятая бровь и лукавая усмешка на губах.

— Нет, я понимаю, но… — растерялся Вирош, не знающий, как угодить двум господам.

— Благодарю, господин Данкин, — и за выходящим потерянным слугой закрылась дверь.

— Хозяйка, но у меня день рождения в последний день весны! — громко прошептала обалдевшая горничная.

— А, так ты в принципе не против самого подарка? — уже в открытую смеялась герцогиня.

Спустя полчаса сидеть в комнате надоело, и Лия вышла, целенаправленно следуя в обширную библиотеку, что хранила в себе примечательные экземпляры, некоторым из которых была не одна сотня лет. Как-то муж даже показывал прокопченный на вид фолиант, чья обложка была сделана из кожи какого-то несчастного мулата! Нет, конкретно этой книги она ни за что касаться не будет. Даже в перчатках!

— Госпожа! — звонкий голос верной Грой раздался вслед, и леди Эррол машинально глянула на свои ноги, уже предвидя строгое «А где же…».

— Что, Матильда? Да в чулках я, в чулках! — в сердцах воскликнула герцогиня и обернулась. — Что это?

— Цветы Вам. Вот! — огромный букет нежных фрезий красовался в руках восхищенной девушки.

— От герцога? — бесцветным голосом переспросила Юлия, заметив, как приоткрылась дверь мужниного кабинета, мимо которого и лежал ее путь.

— Не знаю, но их принесли только что, и там еще записка.

— Записка? — Лия ловко выхватила из рук Матильды послание и глянула на красивый вензель графа Бурже. — О! Признаться, я от него не ожидала подобного. Но это так мило!

Дверь в кабинет приоткрылась еще больше, и девушка отвернулась, догадываясь, кто их сейчас подслушивает.

— Этот букет отнеси ко мне! Ах, нет, постой! Записку я заберу.

И, помахивая кусочком надушенной бумаги, она продолжила свой путь.

Языки жаркого пламени в камине быстро сожрали маленький квадратик картона, не оставив даже пепла от «любезностей» мага.

— Что пишут твои поклонники? — нежные руки герцога обняли плечи вздрогнувшей Юлии, и она почувствовала теплое дыхание мужа у себя на затылке.

— Понятия не имею, я не читала, — тихо ответила девушка, чуть отстраняясь и разворачиваясь к Эрролу. — А что интересного вам пишут поклонницы?

Дункан, вдруг разом растерявшись, посмотрел на свою супругу. Потом в глазах мужчины проявилась догадка, что маневр с письмом и был причиной маленького бунта со стороны его ангела. Сел в кресло и, притянув к себе свое сокровище поближе, поймал тонкие пальчики. Вздохнул.

— Я очень дружен с Бреунами с самого детства. Наши родители были соседями, соратниками, единомышленниками… Ближе Ирвина у меня нет друга. А его сестра… Когда-то давно они поддержали меня в трудную минуту. И сейчас Ивон помогает мне в одном важном деле. По собственной инициативе, хотя я и не просил. Это письмо от нее.

«Ага, исключительно деловое и с резким ароматом чувственности, женственности и элегантности». Юлия стояла, рассматривая лепнину на потолке, и всем своим видом изображая «а мне всё равно».

— Прости, что, не желая того, обидел. Мне невыносимо видеть тебя такую — холодную, равнодушную. Не сердись, милая.

Эррол подтянул ее нежные ручки к своим губам и поцеловал каждую.

Потом отстранился, поглаживая большими пальцами тыльную сторону ладошек жены.

— Ты не носишь кольцо? Велико?

И вот тут Лия готова была провалиться сквозь паркетный пол библиотеки. Что сказать? Что она раззява?

Перейти на страницу:

Похожие книги