Читаем Маленькая хозяйка замка Шгрив полностью

Из дневника виконта Оноре де Катиса

Потомков будущих своих предостерегаю:

Будьте осторожны в случайных связях!

Будьте осторожны с кошачьим корнем!

Будьте осторожны с молоденькими горничными!

Всегда проверяйте их окружение на предмет воздыхателя или жениха!

И держитесь подальше от него, особенно, если им окажется детина-конюх, — огребёте!

— Вы надолго, мой лорд? — герцогиня не могла скрыть своего волнения, наблюдая, как супруг убирает какие-то документы в сейф.

— Нет, мой ангел, дня на два-три. Надо проконтролировать отправку ценного груза нашим партнерам из порта в Винколе.

— Мне не нравится ваше настроение, ваша светлость. Мне не нравится то, что происходит в замке. Что случилось сегодня ночью? Почему вы ушли из-за стола темнее тучи? Почему…

— Ох, родная, столько вопросов!

Дункан подошел к Юлии и обнял ее. Супруга уткнулась носом ему в плечо, почувствовав себя маленькой девочкой. Беспомощной маленькой девочкой. Вдохнула исходящий от мужа запах чистоты и бергамота. А еще мужчины. Уже ставшего ей таким родным, таким… в носу неожиданно засвербело, и она беспардонно потерла его о воротник домашней куртки его светлости. Эррол чуть отстранился и посмотрел девушке в глаза.

— Милая, ночью произошло недоразумение. Двое страдающих бессонницей решили прогуляться по замку — развеять скуку. И один из них попал в нелепую ситуацию, а второй… избежал неприятностей. А попросту удрал с места событий, — и лорд многозначительно замолчал, лукаво улыбаясь и глядя, как начинают пылать уши у его маленькой хозяйки.

— Меня Марс разбудил, — проворчала девушка. — А кто были остальные двое? Вы знаете? Что они делали в подземелье ночью? А что в том подземелье? — герцог только глаза закатил от нового шквала вопросов.

— Я расскажу, но только с рядом условий, — и посмотрел выразительно, ожидая, когда до любимой дойдет смысл предупреждения. — Ты по ночам спишь! Ни в какие авантюры не влезаешь. От леди Антор не отходишь ни на шаг. За пределы замка не выезжаешь, по крайней мере, пока меня нет!

Лия нахмурилась.

— Мне угрожает опасность? К чему такие предосторожности?

— Как-то выходит так, милая, что когда меня нет рядом, с тобой обязательно что-то случается. И, если честно, теперь даже ночью мне не будет спокойно, — лорд ласково провел рукой по ее волосам и задержался на щеке.

Девушка прильнула к теплой ладони мужа и прикрыла глаза.

— Я постараюсь. Но вы не ответили на мои вопросы.

Эррол тяжело вздохнул.

— Это были я и Вирош. В том подвале моя лаборатория. Но вход туда строго воспрещен! Даже тебе! Не дуй губы. Молоденьким леди там абсолютно нечего делать, — строго произнес герцог. И тихо проворчал себе под нос, — Вот уж не думал, что стану объектом для слежки в собственном замке.

— А зачем она? — на личике Лии отразился неподдельный интерес. — Вы там проводите какие-то опыты? Что вы ищете? Вы алхимик? О-о… вы алхимик?! — глаза девушки округлились от восторга, когда она поняла, что сказала.

Герцог рассмеялся над такой непосредственностью.

— Нет, мой свет, не алхимик, но кое в чем разбираюсь. Я ищу одно средство, чтобы… Впрочем, давай перенесем этот разговор на другое время.

Дункан поцеловал Юлию в висок и, отстранившись, занялся дальнейшими сборами, давая понять, что на этом разговор закончен.

Проводив супруга до ворот, девушка не спешила возвращаться в замок, а свернула в парк и тихо побрела по тропинке вдоль зарослей розовых кустов. Заботливый садовник спеленал их в старые мешковины, перевязав широкими лентами разных цветов, отчего кустики были похожи на стоящие посреди заснеженного сада кулечки с младенцами. Обогнув пруд по широкой дуге, герцогиня дошла до угловой башенки, примыкающей к каменной стене. Все подножие этого сооружения густо заросло каким-то кустарником, на котором еще остались не опавшие красные ягоды. Лия подошла поближе, собираясь набрать горсточку сомнительного лакомства, и вдруг испуганно отпрыгнула в сторону, когда ветви неожиданно раздвинулись, а между ними показалась голова в полосатой шапочке и торчащими из-под нее косичками.

— Что ты здесь делаешь? — удивленно воззрилась леди на Анику.

— Чш-ш-ш, лезь сюда! — девчушка поманила герцогиню рукой.

— Зачем и… как ты себе это представляешь? — Лия оглядела широкий куст, а потом и округу на предмет посторонних. — А что там?

— Тут лаз. Старый. Пат говорит, что это потайной ход. Ну чего стоишь?

Боги, если бы сейчас кто-нибудь увидел, чем занимается леди Эррол! А вышеназванная дама, наплевав на этикет, продиралась сквозь кустарник, выдергивая из цепких ветвей то подол платья, то рукав шубки, то шапочку. Наконец взмыленная и тяжело дышащая она оказалась рядом с «Хвостиками», которая уже открывала маленькую неприметную дверцу, спрятанную от глаз пышными зарослями.

Перейти на страницу:

Похожие книги