Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

Стиви взглянула на Бетти краем глаза, потому что на минуту ее слова показались ей довольно странными, но Стиви не могла понять, в чем дело, а потом и вовсе забыла об этом, когда припарковала машину и они вошли через греческие колонны крыльца во внушительный холл. Две лестницы по обе стороны занимали все пространство, и звуки смеха и музыки доносились из двойных дверей, ведущих в огромный бальный зал, в котором сейчас стояла Стиви. Джулия Феррис играла роль хозяйки, рядом с ней стояла молодая женщина, державшая под локоть парня.

– Кто это с леди Тонбридж? – спросила Стиви.

– Миранда и ее жених. Все думали, что она положила глаз на Ника, но, видимо, это не так. Я не вижу Уильяма, но думаю, что он где-то здесь, потому что не могу представить, чтобы Джулия позволила своему сыну избежать присутствия на семейном балу.

– Интересно, где Тиа, – сказала Стиви, воспоминание об Уильяме навело ее на мысль о ее подруге.

– Я ее не вижу. – Лианн вытягивала шею, но из-за толчеи на танцполе было плохо видно. Их прервал мужской голос.

– Не окажете ли вы мне честь? – И Стиви повернулась, чтобы увидеть мужчину, протягивающего руку Лианн.

– Давай, – сказала она, когда Лианн бросила на нее косой взгляд. – Я уже большая девочка, мне не нужна нянька.

– Если ты уверена…

Стиви рассмеялась.

– Просто иди, ладно? Я пошла на террасу. – Она смотрела, как Лианн наполовину танцует, наполовину идет, ее бедра покачиваются в такт музыке, и улыбнулась. Эта девушка определенно знала, как хорошо провести время.

Стиви, однако, была не в том настроении и дала это понять, когда сказала, что собирается прогуляться по террасе. Свежий воздух мог бы поднять ей настроение, да и вообще, вечер был слишком прекрасным, чтобы сидеть внутри, поэтому она пошла по танцполу, пробираясь между мужчинами в смокингах и женщинами в великолепных бальных платьях. Они напоминали ей стаю красивых птиц, и она кивала каждому, изредка произнося «приветик» или «красивое платье».

О, это великолепно, подумала она, выходя через одну из широко распахнутых французских дверей, которые вели на большую террасу, усеянную столами и стульями, увешанную разноцветными сказочными огоньками и, похоже, сделанными вручную бантами. Когда заходящее солнце опускалось за Бреконские маяки, отбрасывая на горный хребет пурпурные тени, а поля под террасой освещались оранжевым светом, от этого пейзажа захватывало дух.

И если очень постараться, можно разглядеть верхушку дома Ника.

Она смотрела на него довольно долго, погрузившись в воспоминания о поцелуе. Почему он так поступил, если она ему не нравилась, размышляла она. И поцелуй был таким хорошим, таким правильным, как будто она принадлежала ему. На секунду ей показалось, что между ними возникла связь. Потом он отпустил ее и извинился, и она никогда в жизни не чувствовала себя настолько отвергнутой.

«О, ради всего святого, прекрати это, – сказала она себе. – Ты ему не нужна, он ясно дал понять, так что просто двигайся дальше. Оставь этот незначительный поцелуй в прошлом и отпусти его».

Затем она фыркнула. Можно было сказать это мозгу, но как насчет сердца? Эта часть ее не поняла приказа, потому что все, что ее сердце делало – это трепетало всякий раз, когда она думала о Нике.

– Перестань думать о нем, – сказала она вслух, а затем прижала ладони ко рту. Господи, она начинала превращаться в тетю Пегги. У нее уже была кошка – ей не хватало только еще парочки и начать носить что-нибудь из вещей Бетти. Чувствуя себя неуютно, Стиви решила прогуляться. Она понятия не имела, какие части дома были запрещены к посещению, но решила забрести как можно дальше. Стиви хотела бы прогуляться по саду, но с того места, где она стояла, ступени, ведущие вниз с террасы, были довольно крутыми, а дорожки неровными – эти туфли определенно не предназначены для прогулок (а может, даже и для танцев, потому что ноги у нее уже болели), поэтому вместо этого она вернулась в бальный зал и снова обошла его по краю, пока не добралась до одной из дверей на противоположной стене.

Первая дверь, в которую она зашла, вела в нечто вроде гостиной, со стульями, расставленными вокруг столов, на которых лежали колоды карт, или шахматы, или нарды. Не то чтобы она играла во что-то из этого, хотя в детстве ей нравилось играть в «Снап». Был даже большой стол с самым огромным в мире пазлом, разложенным на нем. Пазл был наполовину собран, а рядом с ним лежала надпись, написанная от руки: «Попробуйте, только не потеряйте ни одного кусочка». Стиви хихикнула – как ужасно, если кто-то спрячет кусочек. Комната была уже наполовину заполнена людьми (в основном пожилыми мужчинами), которые хотели найти более тихое место вдали от музыки, смеха и танцев, но для Стиви здесь было очень тихо. Увидев дверь слева от камина, она направилась к ней и оказалась в библиотеке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза