Читаем Маленькая пекарня у моря полностью

В скором времени отлив сменился приливом, и девушку щедро окатило брызгами, когда она наклонилась проверить, дышит ли еще миссис Мэнс. Та снова выскользнула у нее из рук, и Полли чертыхнулась. Однако Джиллиан так и не пришла в себя, и Полли запаниковала, опасаясь, что все ее усилия обернутся ничем. Над ними снова скользнул луч маяка. Оставалась еще надежда, что их могут заметить оттуда… Но тут она вспомнила, что на маяке давно уже никого нет – все полностью автоматизировано.

Вспышка света, казалось, придала Полли сил: поднапрягшись, она затащила Джиллиан на слип для спуска и подъема судов. Наверняка это добавит им синяков, но теперь хотя бы волны не бились о ее ноги, обдавая каждый раз ледяными брызгами.

Наконец Полли добралась до самого верха и согнулась, пытаясь перевести дыхание. И что теперь? С кем связаться? Ну почему она не догадалась взять телефон у кого-нибудь из рыбаков? Впрочем, Полли тут же вспомнила, что никого из них сейчас все равно не было поблизости: волны гоняли шаланды по просторам Ирландского моря, вдали от любых поселений, – туда точно не дозвонишься.

Стаскивая с себя куртку, чтобы укрыть промокшую насквозь женщину, Полли снова окинула взглядом спящий поселок. Ей требовалась помощь, и как можно скорее, а объясняться с местными не было ни сил, ни времени.

Приняв решение, Полли бросилась к себе в квартиру. Здесь она включила чайник и вытащила пару пледов: Джиллиан сейчас нуждалась в тепле. Затем девушка схватилась за мобильник, чтобы набрать 999. Тут взгляд ее упал на банку с медом, которая так и стояла на кухонном столе. На этикетке был напечатан телефон Хакла.

Ему-то она и позвонит первым делом. Наверняка он знает, как вести себя в подобной ситуации. Полли сама не понимала, откуда в ней вдруг взялась такая уверенность, но времени на раздумья не было. Налив в кружку горячей воды и прихватив пледы, она бросилась вниз по лестнице, на ходу набирая номер пасечника.

Телефон звонил так долго, что Полли уже решила, что он неисправен. Наконец она услышала в трубке сонный голос:

– Да?

– Хакл?

– Угу.

– Хакл, это я, Полли…

– А-а… да. Прости, я уж было подумал, что кто-то опять перепутал часовые пояса.

– Хакл, ты мне срочно нужен.

– По правде говоря, я…

– Замолчи и слушай. Миссис Мэнс упала в воду.

– Что? Кто?

– Та женщина, у которой я снимаю квартиру. Она упала в воду.

Полли как раз пыталась стащить с Джиллиан мокрый халат: времени на долгую беседу не было.

– Хакл, приходи поскорее, я в гавани! – Она бросила взгляд на перешеек. Тот был еще свободен от воды.

– Э-э-э… ладно.

Полли отключилась и снова проверила, как там миссис Мэнс. Та дышала и даже начала понемногу шевелиться. Полли быстро набрала номер экстренной службы. Там ей ответили, что приедут где-то через полчаса, а между тем посоветовали снять с пострадавшей одежду и укутать ее в пледы. Не повредит и горячий напиток – только не алкоголь.

Проще сказать, чем сделать. Стоило Полли укрыть женщину пледом, как та тут же сбрасывала его. Джиллиан явно не понимала, где она и что с ней. Она все время пыталась встать и что-то бормотала себе под нос. Полли с трудом удавалось удержать ее на месте.

Внезапно громкий рев сотряс маленький поселок. Полли аж подскочила от неожиданности. Придерживая миссис Мэнс за плечи, она всмотрелась во тьму, пытаясь опознать источник этого шума.

Из-за угла с немыслимым грохотом вылетело нечто невероятное: к корпусу мотоцикла образца 1940-х годов крепился спереди маленький мотор, сбоку была вместительная коляска. Сам мотоциклет был густо-малинового цвета, с черными колесами.

– Что за… – вырвалось у Полли.

Передвигалось это чудо техники с невероятной скоростью, а рев мотора разносился по всему поселку. Полли увидела, как в квартирах начали один за другим зажигаться огни. «Спасибо, что поспешили на помощь, когда я орала тут во все горло», – мрачно подумала она.

Мотоцикл резко затормозил, и водитель – а это был не кто иной, как Хакл, – спрыгнул на землю. Свет одной-единственной огромной фары ослепил Полли, и она поспешила прикрыть рукой глаза.

Сняв черный винтажный шлем, Хакл тряхнул своими отросшими волосами.

– Ой! – изумилась Полли. – А как это называется?

Миссис Мэнс все еще пыталась высвободиться из ее рук.

– Гидроцикл, – ответил Хакл. – Но ты ведь не для того вызвала меня посреди ночи, чтобы побеседовать о технике?

Повернувшись к пожилой женщине, он присел рядом с ней на корточки.

– Ну-ну, что тут у нас стряслось? – негромко спросил американец, обхватив миссис Мэнс за плечи.

На фоне его мощной фигуры массивное тело Джиллиан показалось вдруг маленьким и легким. Полли с облегчением выпрямилась, растирая затекшие руки.

Миссис Мэнс как-то сразу успокоилась и пробормотала несколько имен, ни одно из которых Полли не признала.

– Ей бы сейчас не помешало глотнуть чего-нибудь горячего, – сказал Хакл. – А «скорую» ты вызвала?

– Да, они уже едут. Вот. – Полли, довольная своей предусмотрительностью, протянула ему кружку с кипяченой водой. Миссис Мэнс сделала глоток и тут же выплюнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне