Читаем Маленькие огоньки (ЛП) полностью

— Они пытались спровоцировать ссору между Сэмом и Мэдди, — помотала я головой.

        — Чего? — удивился Сэм. — Я? Что я такого сделал?

        — Ничего, — сказала Мэдисон, поцеловав его в щёку.

        — Что они сказали? — не унимался он.

        — Это не важно, — ответила Мэдисон. — Я всё равно им не верю.

        — А вот теперь ты просто обязана мне сказать, — сказал Сэм, нахмурившись.

        Мэдисон переступила с ноги на ногу, нервничая.

— Что ты изменил мне с Анной Сью.

Сэм и Эллиот сложились пополам от смеха.

        — Значит, нет, — подразнила я.

        Когда они наконец прекратили смеяться, Сэм с отвращением произнёс:

        — Лучше бы им не распускать этот слух по школе. Мерзость какая.

        — Я ни секунду в тебе не сомневалась, — Мэдисон обняла Сэма и поцеловала его в щёку.

        Эллиот выпрямился, переводя дух.

        — Не думайте, что это всё, что у них на уме.

        — Мы будем держаться вместе, — сказала Мэдисон, взяв меня под локоть. — Они её не тронут.

        — У Мэдди два старших брата. Если потребуется, она может быть воинственной, — сказал Сэм, прижимая её к себе.

        Мэдисон сняла свою вязаную шапочку и ловко завернула свои длинные платиновые волосы в тугой пучок.

— Скажем так, я разберусь… наверное. Я могу попытаться.

— Я не боюсь, — сказала я, повернувшись к Эллиоту.

        Эллиот убрал с моего лица волосы и чмокнул меня в нос.

— Кэтрин – это не имя для принцессы. По мне, так это имя больше подходит для воительницы.

Я улыбнулась. Мне всегда нравилась рассказанная мамочкой история о том, как она придумала мне имя, и мне нравилось, когда отец называл меня Принцессой, но теперь всё был по-другому, и вариант, предложенный Эллиотом, подходил мне больше.

Обняв меня на прощанье, он забрался в автобус.

        Сэм махнул Мэдисон, и мы с ней направились к «4Runner». Под моими ногами хрустнуло битое стекло. Двери машины разблокировались, и я забралась внутрь, стараясь согреться.

        Мэдисон включила обогреватель на максимум. Нас пробирала дрожь, пока мы потирали руки и Мэдисон писала сообщение своему отцу. Я вытянула руку перед печкой, с нетерпением ожидая момента, когда воздух прогреется.

        — Он даже не рассердился, — засмеялась Мэдисон.

         — Хорошо, — сказала я.

        — Я просто напишу ему, что мы выезжаем, и тогда можем ехать.

        Она потыкала экран пару раз и положила руку на рычаг коробки передач, врубив заднюю. Мэдисон несколько раз щёлкнула выключателем. Нахмурившись, она открыла дверь и подошла к переднему бамперу «4Runner». Изумлённо открыв глаза, она прикрыла рот рукой.

        Я выскочила из машины, присоединившись к Мэдисон, но, не пройдя и двух шагов, я услышала хруст стекла под ногами, и сразу поняла, на что она смотрит. Кто-то разбил фары.

        — Эти… эти… я их прибью! — заорала Мэдисон.

        Автобусы всё ещё стояли на стадионе, так что я собрала наши вещи, закрыла двери и схватила Мэдисон за куртку.

— Мы должны успеть на автобус, пока он не уехал, иначе мы здесь застрянем!

Мэдисон перестала сопротивляться и побежала со мной. У меня перехватило дыхание на середине пути. Первый автобус уже отъехал, за ним скоро последует второй.

Автобус как раз начал отъезжать, когда я принялась колотить в дверь. Водитель резко нажал на тормоза. Он оглянулся назад, а затем посмотрел на нас. Мэдисон тоже принялась стучать по двери.

— Впустите нас! — крикнула она, по её щекам текли слёзы ярости.

         В дверях появился Эллиот. Он открыл дверь, потянув рычаг, и помог нам забраться внутрь.

        Тренер Пекхам встал. Он сидел рядом с миссис Мэйсон.

        — В чём дело? — спросил он.

        — Отвезите нас домой, — сказала Мэдисон.

        — Мы не можем, — возразил тренер Пекхам, положив руки на бёдра.

        — Кто-то разбил фары её машины. На парковке полно стекла, — сказала я.

        — Что? — спросил Эллиот, его глаза сверкали от злости.

        — Должно быть, это команда соперников, — вздохнул тренер.

        — Это дело рук Пресли Брюбекер и её друзей, — сказала Мэдисон. — Они говорили нам, что если мы поедем на игру, они что-то сделают!

        — Это серьёзное обвинение, — заявила миссис Мэйсон. — Позвоните своим родителям. Убедитесь, что они не возражают, если вы поедете домой на автобусе для спортсменов.

        — Бекка, нам необходимо получить разрешение спортивного директора. Возможно, даже суперинтенданта, — возразил мистер Пекхам.

        — Мы не можем оставить их здесь. При такой погоде их родители смогу забрать их не раньше завтрашнего утра. Я сопровождаю автобус, так что я могу выступать в качестве инспектора-женщины для наблюдения за ними. Я отправлю сообщение мистеру Торнтону и миссис ДеМарко и буду держать их в курсе.

        Тренер Пекхам задумался, и Эллиот решил его поторопить:

        — О чём тут думать? Вы серьёзно готовы оставить их в двух часах езды от дома при минусовой температуре?

        — Янгблод, достаточно, — прервал его тренер. — Существуют правила.

        Эллиот повернулся так, чтобы встать чуть впереди меня, словно стараясь защитить меня от решения тренера.

— Если правила требуют, чтобы вы оставили их здесь, то это плохие правила.

— Просто дайте мне подумать! — крикнул тренер Пекхам.

        Болтовня в дальнем конце автобуса стихла, все глаза устремились на нас.

        — Такие случаи уже бывали, Брэд, — сказала миссис Мэйсон. — В другом автобусе едут менеджеры. Эти девушки сопровождают команду постоянно.

Перейти на страницу:

Все книги серии All the Little Lights - ru (версии)

Похожие книги