Читаем Маленький чайный магазинчик в Токио полностью

– Лучше ты, чем я, – сказал Гейб, скорчив гримасу Маю, которая показала ему язык. – Твои глазные яблоки будут выжжены.

Маю еще раз закатила глаза и вернулась к телефону: одной рукой она набирала текст, а другой, с непревзойденной легкостью пользуясь палочками, взяла кусочек суши, который Гейб так же ловко у нее отобрал.

Через несколько секунд он снова ее поддразнивал, пока она смеялась и жаловалась маме, а Харука за ними снисходительно наблюдала.

Глава 13

– По крайней мере, сейчас я правда чувствую себя ассистентом фотографа, – сказала Фиона, пытаясь казаться веселой. Она подняла один из черных ящиков и последовала на платформу за Гейбом, который катил небольшую тележку. За утро она получила уже четыре сообщения от мамы. Если продолжится в том же духе, то поездка обещает быть тяжелой – у Фионы было ужасное предчувствие.

– Не бери на себя много. Ассистент мне не нужен. Предпочитаю работать в одиночку.

Хотя Гейб произнес это с улыбкой, в его словах звучала непоколебимая твердость. Следуя по указателям, он шел через шестиугольный зал станции на линию Киото.

– Не волнуйся, – сказала Фиона, сразу закатив глаза. – Я поняла, что великий Гейб Бернетт оказывает мне огромную честь…

– Вот и не забывай об этом! – бросил он через плечо, на этот раз гораздо мягче, когда они пробирались через станцию, которая гудела от людей, стремящихся добраться до цели.

Пройдя несколько шагов, он остановился у одного из многочисленных киосков.

– Мы вполне можем купить обед и поесть в поезде. Когда доберемся до Киото, то прямиком отправляемся в отель. Я возьму нам пару коробок с бэнто.

Фиона кивнула, хотя он уже повернулся к ней спиной и разговаривал с молодым человеком за прилавком.

– Хочешь «Кит-Кат»?

– Да, – ответила Фиона, слегка удивившись. Она уже привыкла, что ее окружает все японское.

Гейб вдруг взглянул на нее с озорством.

– Какой вкус тебе взять?

– В смысле?

Он кивнул в сторону витрины на передней полке киоска. Фиона уставилась на знакомый и в то же время совершенно для нее новый набор из по меньшей мере десяти различных батончиков «Кит-Кат». Она увидела знакомый логотип, но на этом сходство заканчивалось. Батончики были в упаковках разных цветов: зеленая, бледно-голубая, розовая, оранжевая, черная. Еще они отличались изображениями, которые указывали на различные вкусы: лимоны, персики, орехи и даже цветы вишни.

– Я даже не знаю, что это такое…

– «Кит-Кат Матча» – со вкусом зеленого чая, «Кит-Кат Тироль» – со вкусом яблока, а «Кит-Кат Сакура» – со вкусом зеленого чая и цветущей вишни. Еще тут есть соленая карамель, соевый соус, васаби…

– Соевый соус? – Она недоверчиво скривила лицо. – Ты меня разыгрываешь…

– Никак нет!

Он взял батончик в фиолетово-кремовой упаковке, в левом углу которого была изображена бутылочка соевого соуса, а затем указал на рисунок ярко-зеленого васаби.

– Нет, такого не может быть! Хотя, наверное, меня могла бы соблазнить соленая карамель. Звучит заманчиво… – но она колебалась. – Хотя не уверена, что вообще нужно было портить хорошую вещь.

– К этому привыкаешь! Но должен признаться, что все еще предпочитаю классику. Хочешь попробовать соленую карамель?

– Хм… – на мгновение она задумалась.

– Давай, кто не рискует, тот не пьет шампанское!

Хотя он и поддразнивал, в его словах звучал еле заметный вызов. Фиона была не из тех, кто любит рисковать. Однажды она это сделала. Поцеловала Гейба Бернетта. Больше никаких бездумных поступков. Никогда.

Внезапно она сказала:

– Возьму соленую карамель! – и проигнорировала торжествующую ухмылку Гейба.


На платформе царила тишина, как будто они находились в присутствии огромного зверя – именно его Фионе напомнил большой белый поезд. Вдоль каждой двери вагона на платформе были нарисованы линии, указывающие, где следует стоять в очереди. Но Фионе хотелось рассмотреть весь состав, тянущийся белой полосой вдоль платформы. Этот изящный поезд казался ей каким-то мифическим существом. Он мог двигаться с фантастической скоростью – и совсем не походил на электричку, которая тащилась в Лондон из ее родной деревни в Суррее, по пути останавливаясь на железнодорожных переездах.

– Не возражаешь, если я пойду поснимаю немного?

– Нет, иди, конечно! Мы в девятом вагоне. Я загружу вещи и буду там тебя ждать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги