Читаем Маленький чайный магазинчик в Токио полностью

– Черт возьми, да. Я обычный мужчина. Не каждый день на меня бросаются сногсшибательные голубоглазые блондинки с ногами от ушей. Но, как я уже сказал, какой бы милашкой ты ни была, я был твоим учителем. Колледж, как правило, неодобрительно относится к такого рода вещам. И я понимал, что из этого ничего не выйдет. Черт возьми, тебе же было восемнадцать. Еще совсем ребенок. Так что не зацикливайся на этом. Честно говоря, я совсем забыл об этом… пока ты что-то такое не сказала в студии недавно, и этот случай снова всплыл у меня в голове.

Фиона все еще пыталась осмыслить то, что ее назвали «бесстрашной и великолепной», не говоря уже о «голубоглазой блондинке с ногами от ушей». Он заставил ее представить себя… прекрасной, а не нелепой и неуклюжей и… ну какая из нее ослепительная красотка. Такие, как Аврил, с идеальным макияжем и безукоризненно подобранной одеждой – вот они ослепительные красотки! Фиона же много чего покупала в благотворительных магазинах, ее стиль можно назвать авторским… Но никто никогда не называл ее ослепительной! Слегка обескураженная, она не нашлась, что еще сделать, и просто кивнула, но Гейб снова заговорил, казалось, вовсе не замечая ее ошеломленного молчания.

– Теперь, когда все раскрылось, мы можем над этим посмеяться. Никогда не забуду лицо твоей подруги, когда она вышла из-за угла и увидела нас!

Фиона поморщилась.

– Надеюсь, поцелуй с учителем пошел на пользу твоей репутации среди сверстников!

– Можно и так сказать… – пробормотала она одеревеневшими губами.

– Но нам нужно разобраться с твоей выставкой, так что давай займемся какой-нибудь работой. Мне правда жаль, что до этого я не особо помогал. Знаешь, сегодня в Мэйдзи и Сибуя я кое-что понял… ты напоминаешь мне меня самого на старте карьеры. И сегодня я снова вспомнил, зачем нужна наша работа. Это волшебство, когда реальный кадр отражает то, что ты задумал… – Он поморщился. – Как думаешь, ты сможешь меня простить? – Он вдруг ухмыльнулся. – Знаю, ты считаешь меня тем еще козлом.

– Я…

Со смехом он запустил руки в волосы.

– Только не отрицай! Ни разу не встречал более выразительного лица, чем у тебя! И я тут подумал… о твоей идее… Считаю, у нее есть потенциал, но, чтобы она выстрелила, нам нужно посетить несколько известных достопримечательностей. Гора Фудзи – это определенно то, что надо, это культовое место! Но больше нам подскажет Харука… Давай поговорим с ней за ужином! Ну что, мир? – Он протянул руку.

Она пожала ее, пытаясь не обращать внимания на искру, пробежавшую по телу, от этого краткого прикосновения.

– Мир… Но только до тех пор, пока ты снова не начнешь вести себя как козел. Тогда все отменяется!

На этот раз он рассмеялся сочно и глубоко, и его смех подействовал на нее каким-то странным образом. Она поймала себя на том, что улыбается ему в ответ, будто они давние друзья.

– Обещаю, буду вести себя наилучшим образом!

– Ну-ну… – Фиона посмотрела на него из-под ресниц.

– Давай-ка сходим к Харуке и все спланируем.

– Ну, как ты уже сказал, Фудзи – это обязательно. – Фиона сама удивилась, что так спокойно с ним разговаривает. – А еще я сильно хочу увидеть чайную церемонию.

– Если мы спросим Харуку, то мы обречены. А теперь, раз уж ты зашла, почему бы нам не взглянуть на те снимки у ворот тории и в Сибуя, где ты возомнила себя альпинисткой?

Фиона застенчиво кивнула, не в состоянии поверить в то, что Гейб так изменился и что с ее плеч внезапно свалился огромный груз. Так странно и… в то же время чудесно! Она прокрутила в уме все слова, которыми он ее описал: длинноногая, ослепительная, великолепная – и близко не похоже на ее представление о себе… будто фея-крестная взмахнула волшебной палочкой! Чувство стыда, обиды и смущения, которое, словно тяжелый камень, она носила в себе, теперь исчезло, и Фиона почти поверила его словам. На какой-то тщетный, глупый миг ей захотелось найти зеркало, внимательно рассмотреть себя, эту новую версию Фионы Ханнинг, и выяснить, что же в ней изменилось.

Глава 12

Кайто, супруг Харуки, работал допоздна, и вечерами его можно было увидеть не часто, но сегодня он присутствовал на ужине, на который также пришли муж Сэцуко, Маю и Гейб. Это был настоящий праздник. Они ели в большой комнате, сидя на подушках вокруг длинного стола, уставленного множеством маленьких, красиво сервированных блюд: овощи разных цветов, ярко-зеленый васаби, насыщенно-коричневый соевый соус, огненно-оранжевый соус чили, блестящие ломтики сырой рыбы и аккуратные рисовые свертки суши. Харука очень старалась и, расставляя на столе посуду, производила впечатление человека, занимающегося любимым делом.

Низко поклонившись в знак приветствия, Кайто спросил Фиону на безупречном английском (хотя и с едва уловимым американским акцентом) о ее впечатлении от страны и работы над фотографиями.

Пока Харука и Сэцуко раздавали белые фарфоровые тарелки с маленьким выступом, Фиона ответила честно:

– Мы с Гейбом, кажется, придумали идею для фотовыставки. Теперь ждем рекомендации, куда обязательно стоит съездить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги