Читаем Маленький чайный магазинчик в Токио полностью

– Ой-ой-ой… этот вопрос вызовет жаркие дебаты в нашей семье, – сказал Кайто, слегка ухмыльнувшись и взглянув на своих жену и дочь.

– Я расскажу вам о лучших местах! – решительно заявила Маю. – Интересных! А не скучных старых. Вы должны поехать в Диснейленд и в ресторан роботов!

Харука издала тихий стон отчаяния, который Маю проигнорировала.

– Роботы суперские! – Она достала телефон и показала Фионе кричаще яркую и странную фотографию: девушки в диковинных костюмах верхом на гигантских роботах. – Там нереально круто!

Фиона изучила снимок. Подобные места не в ее вкусе, однако молодежь они бы явно привлекли, это она понимала. К тому же ей хотелось показать на своих снимках все стороны Японии.

Она подняла глаза и заметила, как Гейб подмигивает Маю.

– А в каких именно местах вы хотите побывать? – не обращая внимания на презрительные комментарии своей внучки, безмятежно спросила Харука. Она предложила Фионе попробовать тонко нарезанную сырую рыбу, разложенную на длинном узком блюде. – Это сашими, тунец ахи. Берите вот так! – Она ловко взяла палочками кусочек рыбы и обмакнула в ярко-зеленый васаби.

Фиона последовала примеру, хоть и с чуть меньшим изяществом, и отправила кусочек рыбы в рот. Ого… Ее глаза наполнились слезами, а рот защипало от жгучего васаби.

– Господи боже! – сказала она, моргая. Все очень вежливо притворились, что не замечают ее слезящийся глаз; даже Маю пригнула голову, чтобы скрыть ухмылку.

– Если разбавить соевым соусом, будет не так остро, – любезно предложил Гейб; из большой бутылки с надписью «Киккоман» он налил соевый соус в маленькую тарелочку и пододвинул ее к Фионе. Харука по-королевски одобрительно кивнула ему, и в ответ он ухмыльнулся.

– Вы раньше не пробовали васаби? – спросила Харука.

Фиона покачала головой, все еще пытаясь отдышаться и избавиться от жжения во рту.

– Мощная штука! Немного похоже на хрен или горчицу. – Честно говоря, и то и другое ей нравилось. Отчаянно желая успокоить хозяйку дома, она добавила: – Мне очень понравилось, просто было… неожиданно.

– Попробуйте суши, – сказала Сэцуко. – Обмакните в соевый соус. Это маки, рис заворачивают в нори, такая обертка из морских водорослей, а внутрь риса добавляют разные начинки. Креветки, авокадо и огурец. А это, – она пододвинула тарелку с розовыми ломтиками, – маринованный имбирь. Его нужно есть между разными видами суши, чтобы убрать послевкусие.

– Понятно, – сказала Фиона, благодарная за эти объяснения. Это были маленькие произведения искусства, для создания каждого из крошечных изящных свертков, должно быть, потребовалось много терпения – она была поражена. Немного неуклюже она взяла один, и, ухитрившись его удержать и обмакнуть в соевый соус, была вознаграждена пикантным блаженством: в соленой обертке из морских водорослей был завернут довольно пресный рис, который идеально оттенял насыщенный, мясной вкус большого куска креветки.

– Вы это сами приготовили? – спросила она Харуку – Невероятно вкусно!

Харука кивнула, и чуть заметная довольная улыбка тронула уголки ее губ.

Не желая показаться чересчур голодной, Фиона подождала, прежде чем взять следующее блюдо: отчаянно хотелось попробовать суши с вяленым лососем. Их вкус не уступал их прекрасному виду, и она съела несколько штук под одобрительным взглядом хозяйки дома.

– Вы говорили о местах, которые хотели бы посетить, – вернул их к разговору Кайто, он явно желал услышать подробности.

– Я бы хотела побывать в самых разных местах. Местах, которые олицетворяют Японию, но также привлекают не только местных туристов, но и международных, – объяснила она, выбирая, как назвала его Сэцуко, ролл маки с рисом и маринованным огурцом.

С подсказками Гейба она попыталась объяснить свою идею, пока все ели.

– То есть вы хотите фотографировать туристов? – Маю с некоторым скепсисом помахала палочкой для еды, и по выражению ее лица Фиона поняла, что девушка считает ее идею неубедительной.

Харука, упрекнув внучку за размахивание палочками, пододвинула к Фионе еще одно блюдо.

– Угощайтесь!

– Звучит… – Маю скривилась.

– Хочу показать их реакцию. Почему их тянет к определенному месту.

– Думаю, это отличная идея, – сказал Гейб, мастерски одной рукой беря суши, усыпанное крошечными кусочками зелени, и подталкивая Маю локтем. Она подтолкнула его в ответ. Они были похожи на пару школьников, и, хотя Харука не обращала на них внимания, на ее лице читалась еле заметная улыбка. Гейб был практически членом семьи. Фиона удивилась, увидев в нем эту светлую сторону.

– Гора Фудзи – это обязательно, – сказала Сэцуко, аккуратно отправляя в рот кусочек суши в жгучем васаби. – Культовое место, практически все ее легко узнают.

– Но скучно! – запротестовала Маю, глядя на Гейба в надежде, что он ее поддержит.

Он поднял руки вверх, сдаваясь.

– Твоя мама права. Это символ страны.

Маю закатила глаза.

Конечно, к Фудзи нужно обязательно поехать, но Фиона хотела снять и что-то ближе к дому. Она повернулась к Сэцуко.

– Я бы хотела сделать несколько снимков самого чайного магазина и как вы там обслуживаете… Если позволите…

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги