Гаррієт сердито роздивлялася аркуш. Унизу сторінки спиною одна до одної стояли дві великі літери «В», формуючи безглуздого метелика.
— Гаррієт? — звернувся зненацька містер Даял. — Почнімо з тебе.
Якомога безбарвніше, щоб щонайкраще донести свою зневагу, Гаррієт зачитала вензлювату обітницю.
— Оце прекрасна мета, — тепло озвався містер Даял. — Заклик до молитви, але й водночас заклик до служіння. Це мета молодого християнина, що думає про інших у Христі, а також спільно… Вам там позаду дуже смішно?
Пополотнілі реготуни враз замовкли.
Містер Даял, гучніше:
— Гаррієт, на твою думку, що можна сказати про людину, яка написала таку мету?
Гелі постукав Гаррієт по коліні. У себе збоку біля ноги він показав непомітний жест великим пальцем униз:
— Там є якийсь символ?
— Перепрошую, сер? — перепитала Гаррієт.
— Яким символом автор чи авторка листа себе ідентифікує?
— Комахою.
— Ко-
— Це метелик, — ледь чутно мовила Аннабель, проте містер Даял цього не почув.
— Яка там комаха? — запитав він у Гаррієт.
— Точно не можу сказати, але в неї, здається, є жало.
Гелі витягнув шию й зазирнув.
— Фу, гидота, — гукнув він в очевидно непідробленому жаху, — що це
— Передай аркуш сюди, — різко попросив містер Даял.
— Кому би в голову прийшло щось таке малювати? — прокоментував Гелі, тривожно роззираючись по класу.
— Це метелик, — повторила Аннабель, цього разу гучніше.
Містер Даял підвівся, щоб узяти листок, а тоді, дуже раптово — настільки, що всі аж підскочили — життєрадісним гортанним звуком озвався Кертіс Ретліфф. Указуючи на щось на столі, він почав збуджено підстрибувати на стільці.
— До бій, — ґелґотав він. — До бій.
Містер Даял став як укопаний. У ньому завжди жив цей жах, що загалом покірний Кертіс одного дня влаштує якесь насильство чи напад.
Він швидко покинув катедру й поквапився до переднього ряду.
— Кертісе, щось сталося? — низько нахиляючись, запитав він конфіденційним тоном, який почула вся класна кімната. — Тобі потрібно в туалет?
Кертіс ґелґотав і весь побагровів на обличчі. Він усе підстрибував на скрипучому кріслі — замалому як на його габарити — та так енергійно, що містер Даял скривився й відступив.
Кертіс простромив повітря пальцем.
—
Тоді він дуже ніжно розгладив його й подав містерові Даялу. Указав на аркуш; указав на себе.
— Бій, — мовив він, світячись усмішкою.
— А, — видихнув містер Даял. Із задньої частини класу він почув перешіптування, нахабне фиркання від утіхи. — Так, Кертісе. Це
— Бій, — повторив Кертіс. Він указав собі на груди великим пальцем.
— Так, — обережно погодився містер Даял. — Це
Він відклав папірець назад на стіл. Кертіс знову його підхопив і вручив йому, з очікуванням усміхаючись.
— Так,
— Тай.
— Кертісе. Якщо ти не сядеш, я не зможу…
—
Містер Даял — приголомшений — опустив погляд на зім’ятий листочок, що лежав у нього на долоні. Там не було слів, лише закарлючки, наче їх залишила мала дитина.
Кертіс ласкаво втупився в нього й вайлувато ступив уперед. Як на дауна, у нього були дуже довгі вії.
— Тай, — промовив він.
— Цікаво, яка мета була в Кертіса? — загадалася Гаррієт, коли вони з Гелі разом поверталися додому. Її туфлі з лакованої шкіри цокотіли по тротуару. Вночі падав дощ, тож вологий цемент усіювали пахучі жмути скошеної трави й потовчені пелюстки, зірвані вітром із чагарників.
— Ну, типу, — продовжила вона, — як думаєш, у Кертіса взагалі є якась мета?
— У
Вони повернули на Джордж-стріт, де височіли пекани й амброві дерева, вкриті рясною темною зеленню, а в креповому мирті, зірчастому жасмині й рожевих флорибундових трояндах гулко дзижчали бджоли. Важкі п’янкі пахощі магнолій проймали, як сама спека, і вражали терпкістю, що аж боліла голова. Гаррієт нічого на це не сказала. Вона в глибоких роздумах цокотіла підборами далі, опустивши голову й тримаючи долоні за спиною.
Гелі, щоб хоч якось відновити розмову, по-компанійськи закинув голову й видав свій найкращий дельфінячий клекіт.
—
Гаррієт легенько пирхнула на знак схвалення. Через клекітливий сміх і випин чола, наче в дельфіна, між собою вони кликали містера Даяла «Фліпером».