- На что же мне восемнадцать пенсов? Ведь я должен купить себе другое платье вместо этого.
Берни притянул меня к себе и еще раз внимательно осмотрел всю мою одежду.
- Знаешь что, Джонс? - сказал он добродушным голосом. Сделаем доброе дело, дадим бедному мальчику другое платье: в этом ему неудобно.
- Делать добро хорошо, - возразил мистер Джонс, - только ты пожалей и меня, ведь мне придется нести половину убытка.
- Полно, приятель, от доброго дела нельзя разориться.
С этими словами он порылся в куче старого платья и вытащил оттуда пару больших бумазейных брюк, очень истрепанных, покрытых заплатами спереди и сзади, и совсем грязных.
- Они разорваны! - сказал я, указывая на большую дыру.
- Ну, конечно, это вещь поношенная, - отвечал мистер Берни, - не новое же платье тебе давать.
- Да они будут мне длинны и широки.
- Пустяки, теперь носят широкие брюки, а если окажутся длинны, мы подрежем. Примерь-ка.
Мое платье было сшито так, что для примерки брюк я должен был снять с себя все, кроме рубашки.
Мистер Джонс тотчас же подхватил мои вещи и запрятал их куда-то. Бумазейные брюки были так широки и длинны, что нигде не прикасались к телу, и все завязки были совершенно бесполезны; пояс приходился у меня под мышками. Брюки волочились по полу.
- Видите, я говорил: не впору.
- Как не впору! Будто нарочно для тебя сшито!
- Да они ужасно неудобны! Смотрите, эта пуговица должна быть спереди, а она приходится под мышкой.
- Ему неловко оттого, что он скомкал всю рубашку около пояса, - заметил мистер Джонс. - Снимите с него рубашку, Берни, мы ему дадим другую, потоньше.
Мистер Берни быстро сдернул с меня рубашку.
- Ну, вот теперь отлично! - сказал он. - Эту пуговицу мы застегнем на эту дырку, а ту на ту! Превосходно. Как они высоко приходятся, с ними и жилета не надо! Славная штука! Найдем ли мы тебе такую же хорошую куртку?
- Да дай ему эту,- проговорил мистер Джонс. подавая какую-то куртку. - Она совсем почти новая, да не беда, - жаль мальчика.
Они натянули на меня куртку, всю перепачканную масляной краской. Очевидно, прежде ее носил маляр.
- Славно тебе будет - и тепло, и удобно! - сказал Берни. - Бери свою шапку и проваливай.
- Как, а рубашку-то? Ведь вы мне не дали рубашки!
- Рубашку? Это еще кроме штанов и куртки? Да ты, кажется, с ума сошел, любезный!
- По крайней мере дайте мне хоть немножко денег: ведь мое платье стоило гораздо дороже этого.
- Каково это, Джонс? - вскричал Берни обиженным голосом. - Мы ему сделали добро, а он еще требует. Бессовестный, неблагодарный мальчишка! Пошел вон!
Они вытолкали меня из комнаты, столкнули с лестницы, выгнали на улицу и заперли за мной дверь,
XIII
Я делаюсь уличным певцом. - Старый друг
На церковных часах пробило полночь в ту минуту, когда мошенники закрыли за мною дверь и я пошел шагать по мягкому холодному снегу улицы.
Я не сразу мог сообразить, выгодную ли сделку устроил я с господами Берни и Джонсом. Мне казалось, что вся выгода была на их стороне, а между тем они обвиняли меня в бессовестности и неблагодарности. Неужели я в самом деле не оценил по достоинству их услуги? Что они для меня сделали? Прежде у меня была пара теплых чулок и крепких башмаков, у меня был полный костюм, не исключая рубашки. Теперь у меня не было ни башмаков, ни рубашки, и костюм мой состоял из одной куртки и штанов. Зато теперь я не так сильно страдал от голода, как прежде, я избавился от одежды, в которой днем мне нельзя было никому показаться, и у меня в руках целый шиллинг.
Но где же он, этот шиллинг? Если бы мостовая разверзлась под моими ногами, я не остановился бы с большим испугом. Я стал обшаривать карманы своих новых штанов. Карманы были глубокие, и мне пришлось нагибаться до самой земли, чтобы достать до дна; но напрасно шарил я во всех углах: шиллинга не было. В ужасе я запустил руки в карманы куртки: и там все пусто, осталось только несколько черствых хлебных крошек. О несчастье! Куда же делся этот шиллинг? Тут только я вспомнил, что оставил его в доме старьевщиков! Получив за сапоги и чулки шиллинг и кусок хлеба, я сунул шиллинг в карман моих прежних штанов, а когда я снял их, чтобы примерить эти бумазейные брюки, я забыл вынуть деньги! Ясно вспомнив все это, я почувствовал некоторое облегчение. До их дома было недалеко, и я пустился со всех ног бежать к Сафрон-Гиллу. Найти Сафрон-Гилл и ту часть его, где жили старьевщики, было нетрудно, но, прибежав в их улицу, я остановился в недоумении.
Я не заметил номера их дома, а с виду все дома были совершенно одинаковы. Я шел, внимательно оглядываясь по сторонам, но не мог заметить ни одного признака, который отличал бы один дом от другого, и, кроме того, везде огни уже были потушены. Вдруг я заметил свет в одном окне второго этажа.
Я подпрыгнул к молотку и постучался. Мне не отвечали. Я постучал второй раз сильнее прежнего. Окно, в котором светился огонь, отворилось, и из него высу* нулась голова старика в колпаке.
- Извините, сэр, - сказал я, - в этом доме живут мистер Берни и мистер Джонс, мне бы нужно...