Читаем Маленький секрет полностью

Клер медленно покачала головой. Нэнси сделала большой глоток джина и удовлетворенно вздохнула.

— А теперь спокойной ночи. Держи свою сумку покрепче, детка. Вокруг полно воров. За пенни они готовы перерезать глотку кому угодно. Но не бойся, сегодня старая Нэнси за тобой присмотрит.

С этими словами она забралась в огромную картонную коробку и принялась укрываться многочисленными газетами.

Клер тоже выбрала для себя одну из коробок, сначала бросила в нее сумку, а затем заползла внутрь сама. К ее удивлению, здесь действительно было тепло, и измученная Клер моментально заснула.

Проснувшись следующим утром, она на мгновение запаниковала, затем, припомнив вчерашние события, потянулась и выглянула из коробки. Весеннее утро было свежим и ярким, и у нее поднялось настроение.

По всей видимости, Клер проснулась первая. Она улыбнулась, заметив стоптанные туфли Нэнси, торчащие из соседней коробки. Старая леди громко храпела, поэтому, чтобы не разбудить ее, Клер как можно тише выбралась из своего убежища и осмотрелась вокруг. Повсюду лежали крепко спящие бездомные. На месте вчерашнего костра осталась только куча пепла. Клер удивленно глядела на них. Она еще никогда не сталкивалась с такой вопиющей бедностью, которая ее пугала. Девушке хотелось есть и пить, она умирала от желания сходить в туалет и помыться. Достав из коробки свою сумку, она вынула кошелек. Затем взяла пятифунтовую банкноту, подползла к Нэнси и засунула ее глубоко в карман старухи. Проделав это, Клер снова отправилась в путь. Некоторое время она торопливо шла, пока не наткнулась на общественный туалет. Она поспешила внутрь, облегчилась и, насколько это было возможно, помылась. Освежившись, Клер направилась в кафе и потратила часть своего состояния на горячий завтрак.

С полным желудком она почувствовала себя гораздо лучше и снова отправилась бродить по городу, на этот раз в поисках работы. За утро Клер обошла немало кафе, ресторанов и гостиниц, но несмотря на то, что она готова была на любую работу от уборки до готовки, ей везде отказывали. После обеда она зашла в булочную и купила несколько булочек, которые съела, сидя на скамейке у магазина. Поиски работы возобновились, но к вечеру удача так и не улыбнулась ей. Теперь Клер забеспокоилась. У нее не было не только работы, но и места для ночлега. На Лондон снова опускалась ночь, и девушка начала понимать, что ей придется гораздо труднее, чем она думала. Она все блуждала и блуждала, несколько раз перешла с одного берега реки на другой и теперь понятия не имела, где находится.

Как только стемнело, вокруг снова начали появляться банды подростков, они бросали на нее угрожающие взгляды, когда Клер проходила мимо. Наконец она затаилась под навесом магазина и опустилась на землю, давая отдых уставшим ногам. Отсюда ей было видно часть Тауэрского моста. В памяти всплыла ее уютная комната в доме приемных родителей, и Клер пришлось до боли прикусить губу, чтобы не расплакаться. Она замерзла, хотела есть и устала, но что хуже всего — она очень скучала по своей приемной матери. Кроме того, Клер было страшно, так как у большинства проходивших мимо людей был отталкивающий, если не ужасный вид. Сжавшись в тени и стараясь стать как можно незаметнее, Клер размышляла о том, что делать дальше. Наконец она решила, что здесь хотя бы находится не под открытым небом, покрепче прижала к себе сумку и забылась беспокойным сном.

Когда Клер проснулась, было раннее утро. Ноги затекли от тяжести сумки, а шея болела, так как вчера она уснула в неудобном положении, прислонившись к двери магазина. Девушка дрожала от холода и умирала от желания сходить в туалет, поэтому осторожно выбралась из убежища. Можно было подумать, что Клер осталась единственным человеком на земле — нигде не было видно ни души. Она торопливо шла по безлюдному тротуару в отчаянных поисках туалета. Затем, когда стало невозможно терпеть, она осмотрелась, убедившись, что на улице больше никого нет, свернула в вонючий проулок и поспешно спустила джинсы.

Открытое кафе встретилось ей почти час спустя. Внутри было уютно и тепло, и Клер с наслаждением опустилась на жесткий стул. Несмотря на данное себе обещание экономить каждый пенни, она не удержалась и заказала себе полноценный английский завтрак. Скоро Клер уже жадно поглощала бекон, яйца, грибы, помидоры и гренки. Она сильно проголодалась, и теперь ее настроение начало потихоньку улучшаться.

— Все будет хорошо, — пообещала она себе. — Сегодня я обязательно найду работу.

Наевшись, девушка удовлетворенно вздохнула и перед уходом зашла в туалетную комнату, чтобы помыться и привести себя в порядок. Вскоре она снова занялась поисками работы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия