Читаем Маленькое одолжение. Продажная шкура полностью

– Ты просил о встрече, – сказал он. – Чего тебе надо?

Я выгнул бровь:

– Томас, я хотел тебя видеть. Поговорить с тобой. Удостовериться, что с тобой все в порядке. Ты же мой брат, чувак.

Он никак не отреагировал на мои слова. Вообще никак.

Некоторое время я смотрел на него в профиль.

– Что-то не так? – спросил я.

Он равнодушно повел плечом.

– Все в норме, per se[5]. Разве только… я сам был неправильный.

– Ты? Неправильный?

– Я был идиотом, пытаясь жить так, как жил, – ответил он.

Я внимательно посмотрел на него.

– Что?

Он небрежно махнул рукой вокруг себя.

– Салон. Постоянное недоедание – все по крохам. И… – Он пожал плечами. – Все это вообще.

Я смотрел на него в упор.

– Что, – спросил я у него очень тихо, – сделал с тобой Перевертыш?

– Напомнил мне, кто я на самом деле.

– Да?

Томас повернулся и посмотрел на меня своими спокойными темно-серыми глазами.

– Да. И ему не пришлось долго стараться, как только он распознал, что к чему.

Мне сделалось немного дурно.

– Что произошло?

– Он подвесил меня за ноги, – ответил Томас. – И срезал кожу. Небольшими полосками. Не спеша.

Я поежился.

– Это больно, – продолжал он. – Не особенно опасно для нашей породы. Мой демон регенерировал кожу без особого труда – но он проголодался. Очень, очень сильно проголодался. – В глазах его внезапно блеснуло серебро, и он перевел взгляд на тигров, которые принялись беспокойно рыскать туда-сюда. – Он привел ко мне, в яму, где меня держал, человеческую самку. И скормил ее мне.

– Адские погремушки! – выдохнул я.

Томас продолжал наблюдать за тиграми, без устали сновавшими из стороны в сторону.

– Хорошенькую. Лет шестнадцати, наверное… Не знаю точно. Не спрашивал. – Он развел руками. – Разумеется, кормление убило ее. Кажется, я не объяснял тебе, на что это похоже?

– На что это похоже? – спросил я хриплым шепотом.

– Словно ты становишься легче и наполняешься светом, – произнес он, мечтательно закрыв глаза. – Словно погружаешься в тепло костра, после того как несколько часов трясся от холода. Словно горячий стейк, после того как целый день плавал в холодной воде. Это тебя преображает, Гарри. Ты начинаешь ощущать себя… – глаза его сделались отрешенными, пустыми, – полноценным.

Я тряхнул головой:

– Томас. Господи.

– Когда она умерла, а мое тело восстановилось, Перевертыш снова начал меня пытать, пока не довел до такого же отчаянного состояния. Тогда он скормил мне еще одну телочку. – Он пожал плечами. – Снова и снова. Должно быть, раз пять или шесть. Давал мне молодых женщин и снова мучил. Когда он притащил меня на остров, я готов был собственные потроха грызть. Честно говоря, я это плохо помню. – Он улыбнулся. – Помню, как увидел Молли. Но ты, похоже, неплохо ее обучил – она умеет защищаться.

– Томас, – мягко произнес я.

Он ухмыльнулся.

– Если она тебе когда-нибудь надоест, надеюсь, ты дашь мне знать.

Я в ужасе смотрел на него:

– Томас…

Он снова посмотрел на меня, все еще ухмыляясь, но надолго его не хватило. Глаза его снова сделались пустыми, тронутыми отчаянием. Он снова отвернулся.

– Тебе этого не понять, Гарри.

– Так поговори со мной, – настаивал я. – Господи, Томас. Это не ты.

– Очень даже я, – огрызнулся он, едва не шипя от раздражения. – Вот чему он меня научил, Гарри. В конце концов, я просто пустое место, которое нужно заполнить. – Он тряхнул головой. – Я не хотел убивать этих девушек. Но я сделал это. Я убивал их снова и снова, и мне нравилось, что я при этом чувствовал. Когда я вспоминаю об этом, я не прихожу в ужас. – Он ухмыльнулся. – Это меня только возбуждает.

– Томас, – прошептал я. – Ради бога, чувак. Ты ведь не хотел быть таким. Я-то тебя знаю, чувак. Я тебя видел.

– Ты видел того, кем я хотел стать, – возразил он. – Кем я себе казался. – Он тряхнул головой и оглянулся на гулявшую по зоопарку публику. – Сыграем в игру?

– Какую еще игру?

Он кивнул в сторону двух девушек, проходивших мимо нас с рожками мороженого в руках.

– Что ты видишь, глядя на них? Твоя первая мысль?

Я тоже взглянул на девушек.

– Так… Блондинка и брюнетка, для меня слишком малолетки, но выглядят неплохо. Готов поспорить, блондинка за эти туфли переплатила.

Он кивнул и ткнул пальцем в направлении пожилой пары, сидевшей на скамейке.

– Эти?

– Ругаются из-за чего-то, и обоим это нравится. Они столько прожили вместе, что для них это в порядке вещей. Поругаются, возьмутся за руки и будут вместе смеяться над этой ссорой.

Он побарабанил пальцем по губам и указал на мать, подгонявшую по дорожке троих детей разного калибра.

– Эти?

– У нее на пальце дорогое кольцо, но в зоопарк с детьми она поехала одна. Все дети одеты почти одинаково. Муж работает как вол, но она уже не та, что прежде, – посмотри, как тесны ей туфли. Она боится, что станет соломенной вдовой, а то и экс-женой. Вот-вот заплачет.

– Так-так, – сказал он. – Сказать, что я о них думаю?

Я нахмурился и кивнул.

Томас нацелил палец на молодую женщину с мороженым.

– Еда. – Палец его переместился на пожилую пару. – Еда. – На мать с детьми. – Еда.

Я молча хлопал глазами.

Он подвигал головой из стороны в сторону, несколько раз глубоко вдохнув и выдохнув.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика