Читаем Малиновый джем полностью

— Сэнфорд! Ты имеешь в виду, что хочешь занять его место?

— Именно так.

— Как странно. А сам Хендрикс знает об этом?

— Конечно, да. Подумав об этом, могу заявить — он все знает!

— Но я не думаю, что вы можете оставаться друзьями в этой ситуации.

— Вот в этом вся изюминка. Как вы знаете, мы — закадычные друзья. И при этом за пост президента мы деремся, как килкенийские коты[2].

— Это «Нью-Йорк атлетик клуб»?

— О, нет, мэм. Совсем не так. «Метрополитен атлетик клаб».

— Да, я знаю, просто забыла название.

— Тогда не путайте их — они смертельные противники.

— Сэнфорд, почему ты хочешь стать президентом?

— Это длинная история, если в двух словах, то исключительно ради процветания клуба.

— И это чистая правда, — заявила Юнис. — Сэнфорду самому неприятно, да и он заработает себе врагов на всю жизнь, конечно, не Элворда, а других. Но все это потому, что клуб действительно дорог его сердцу. Эл Хендрикс превращает его в помойку! Разве не так, Сэн?

— Ну, да, хотя я бы не стал употреблять те же самые слова. Но он и впрямь сведет седины клуба в могилу, если останется на своем посту, а не уступит его человеку со здравым рассудком и хорошим вкусом, например, такому как, Сэнфорд Эмбери.

— Конечно, от скромности ты не умрешь, — и тетушка Эбби решительно хрустнула тостом.

— Спасибо, мэм. Конечно, я согласен, что от скромности не умру, ведь горжусь своими достоинствами, как теми, что у меня есть от природы, так и приобретенными.

Сэнфорд подмигнул Юнис, и она благодарно улыбнулась ему. Тетушка Эбби окинула его, как ей казалось, уничижающим взглядом, но со стороны он выглядел восхищенным кивком.

— Итак, Сэнфорд, — продолжила она. — Эл Хендрикс — прекрасный человек, пусть и не всегда справляется. Разве он не был хорошим президентом?

— Лишь до последнего времени, тетушка Эбби. Сейчас он все смешал с толпой сложных ребят — молодых спортсменов, желающих всяких новшеств, которые не устраивают более консервативную часть клуба.

— Почему же? — спросила Юнис. — Они хотят и призовые бои, и кинотеатр в клубе! Вот только это слишком большие расходы, что просто ужасно…

— Тише, тише, тигрица моя! Допустим, все это по душе многим из нас, хоть мы и старые ретрограды…

— Стой! Я не позволю тебе называть себя старым ретроградом! От этого ты далек, ведь ты не старше Эла Хендрикса!

— Вы вместе выросли, — добавила тетушка Эбби с видом, как будто она сообщает нечто новое. — Вы трое, и Мейсон Эллиот. Юнис, когда тебе было десять или одиннадцать лет, эти трое мальчишек вертелись во дворе, ожидая возможности подергать тебя за косичку или поиграть с тобой. Позже они вертелись вокруг тебя, приглашая на вечеринки, а потом, спустя совсем немного времени, все они захотели жениться на тебе.

— Тетушка, зачем ты пересказываешь мне всю мою жизнь? Сэнфорд и так все это знает, а также знает, что смог отбить меня у двух других, хоть я и не заявляю, что они хотели на мне жениться.

— Это ясно и без слов, — Сэнфорд отвесил жене галантный поклон. — Но, Юнис, если бы ты вышла за этих двух (конечно, я имею в виду за кого-то одного из них), то оказалась бы не в своей стихии. Хендрикс, хоть и хулиганист, но он человек с неимоверным вкусом, а Эллиот — невозможный формалист. Ну, а я — золотая середина. Кстати, тетушка Эбби, ваши медиумы всегда счастливы?[3]

— Сэнфорд, как вы громогласны! Настоящий медиум всецело поглощен своим делом, полностью отдается своему призванию. Конечно, он счастлив. Ну, я так полагаю. Мне никогда не приходила мысль подумать над этим вопросом.

— Ну, тогда не сворачивайте со своих мыслей. Это не тот вопрос, ответ на который мне крайне важен. Мадам Жена, я могу быть свободен? Меня ждут торговые дела и все такое прочее. — Эмбери встал из-за стола. Он был крупным, высоким человеком, каждое его движение было грациозно настолько, насколько может быть грациозен атлет. Посвятив себя атлетике, он находился в отличном физическом состоянии, его склад ума был энергичен, а деловая хватка — отличной.

— Сэн, подожди минутку, — впервые за утро в голосе Юнис появилась нотка робости. — Ты можешь дать мне немного денег?

— Денег? О, моя алчная юная леди, зачем они тебе?

— Ну, как ты знаешь, я еду в Нью-Арк…

— Едешь в Нью-Арк! Да, но ты едешь в машине Хендрикса, так что билет не требуется, разве не так?

— Нет… но я… возможно, я должна буду дать водителю чаевые…

— Ерунда! Только не водителю Хендрикса. Да, когда ты с друзьями или относительно чужими людьми, это так, но давать чаевые Гасу Хендрикса — это просто смешно.

Эмбери облачился в пальто, поданное верным Фердинандом.

— Но, дорогой, мне нужно немного денег, — Юнис также встала из-за стола. В руках она нервно вертела салфетку, оставшуюся у нее со времени завтрака.

— Зачем? — снова спросил муж.

— Ну, знаешь… Может быть, в Нью-Арке я захочу купить что-нибудь.

— Купить в Нью-Арке! Ну, надо же такое придумать! Девочка моя, тебе никогда не хотелось ходить по магазинам нигде за пределами старого доброго Нью-Йорка. И вдруг «купить в Нью-Арке»!

Эмбери засмеялся от одной только мысли об этом.

— Но вдруг я увижу что-нибудь нужное…

Перейти на страницу:

Все книги серии Флеминг Стоун

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив