Читаем Малиновый джем полностью

К этому времени толпа бушевала, как море, и только благодаря эффективной работе полиции поддерживалось какое-то подобие порядка.

Автомобиль потихоньку пробирался вперед, а смелые пешеходы протискивались чуть ли не под колесами машины.

Вскоре ликование возвестило о появлении Хэнлона — то ли таинственного ясновидца, то ли чтеца мыслей: никто не знал наверняка, кем он был.

Глава III. Мероприятие

Поклонившись приветствующей его толпе, Хэнлон стоял и улыбался.

Он казался совсем молодым парнем, его телосложение было стройным и крепким, а лицо — искренним и обаятельным. Но он был серьезно настроен, так как сразу же обернулся к Мортимеру и попросил начать испытание.

Последовало несколько слов от одного из сотрудников газеты. Он осведомил присутствующих, что накануне в отдаленной части города был спрятан перочинный нож, и о его местонахождении знают лишь спрятавший его человек и достопочтенный мистер Мортимер.

Теперь Хэнлон берется прийти в то место и отыскать нож, причем все это с завязанными глазами, и это несмотря на то, что тайник находится на расстоянии более мили. Комитет видных горожан завяжет глаза Хэнлону, и они позаботятся, чтобы у него не было никакой возможности подглядывать.

После этого Хэнлон берется отыскать нужный район и найти нож, но при условии, что мистер Мортимер будет следовать за ним, и сосредоточит всю свою силу воли, мысленно направляя Хэнлона.

Завязывание глаз было хорошо продумано и происходило на глазах у публики. Плотный шелковый платок был тщательно подготовлен: его сложили восемь раз, после чего на всякий случай сшили. Получилась повязка в четыре дюйма шириной, что полностью закрывает глаза мужчины. В качестве дополнительной предосторожности на закрытые веки Хэнлона поместили ватные тампоны и лишь затем повязали платок.

Итак, когда Хэнлону надежно завязали глаза, он обратился к Мортимеру:

— Сэр, я должен попросить вас приложить все усилия, чтобы направлять меня в нужную сторону. Успех этого предприятия зависит от вас точно так же, как и от меня. Я всего лишь принимаю ваши сигналы, а вы — действуете. Я очищу свой разум, так чтобы вы силой мысли смогли направлять меня. Я доверяюсь вам и прошу вас сосредоточиться на поисках, и даже принять в них участие, но только мысленно. Думайте о спрятанном предмете, держите его в уме, идите к нему, смотрите на него (или хотя бы в его направлении). Идите за мной, но не слишком близко, и силой воли направляйте меня. Если я пойду в неверном направлении, мысленно возвращайте меня на правильный путь, но ни в коем случае не прикасайтесь ко мне и тем более не говорите со мной. Это проверка того, как ваша сила воли влияет на мою. Можете называть это телепатией, передачей мысли, силой воли, как вам угодно, только не забывайте о том, что вам нужно сосредоточиться на деле. Если ваш разум начнет блуждать, то и я заблужусь. А если ваш разум будет идти точно к цели, то и я к ней приду.

Сделав легкий поклон, Хэнлон приготовился начать.

Все подготовительные мероприятия происходили на спешно построенном помосте. Сейчас Хэнлон сошел с него, а Мортимер следовал за ним.

Спустившись на тротуар, Хэнлон ненадолго замер, а затем, развернувшись, пошел к Брод-Стрит. Достигнув ее, он бодрым шагом повернул на юг. На перекрестке он на мгновение застыл, как бы не зная, куда идти, но потом уверенно продолжил путь.

Толпа хлынула за ним, едва не толкая его вперед. Но Хэнлон не обращал на нее никакого внимания, самостоятельно выбирая, куда ему идти. Мортимер следовал за ним, оставаясь в нескольких шагах — достаточно близко, чтобы видеть, что Хэнлон не смешивается с толпой.

Да и публике очень хотелось соблюсти правила честной игры, так что ближайшие к Хэнлону зрители превратились в кордон охранников, тщательно присматривающих за чистотой эксперимента.

Действия же самого Хэнлона были именно теми, что можно ожидать от человека с завязанными глазами. Он шел на ощупь, иногда вытянув руки, иногда сложив их, но всегда с выражением усилий на лице (насколько можно было разглядеть под повязкой). То и дело он полуоборачивался, как бы побужденный идти в одном направлении, а затем, после некоторых колебаний, оборачивался и шел другим путем. Один раз он прошел полквартала не по той улице, но затем вернулся к перекрестку, где все еще стоял Мортимер. По всей видимости, Хэнлон так и не понял, что сделал крюк, так как продолжил идти в верном направлении, а сосредоточенный только на своем задании Мортимер заинтересованно шел за ним.

Однажды Хэнлон заговорил с ним. «Сэр, вы прекрасный проводник», — сказал он. «Я получаю равномерные, а не порывистые мысленные сигналы. Мой разум хорошо воспринимает ваши побуждения. Вот бы так же хорошо удерживать толпу подальше от нас. Мне не нужно, чтобы вы были ближе, но когда между нами слишком много людей, то они создают помехи передаче мысли».

— Вы хотите слышать мои шаги? — задумчиво спросил Мортимер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Флеминг Стоун

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив