Читаем Малиса в Подмирье полностью

Малиса с дядюшкой заняли столик на двоих, покрытый кружевной чёрной скатертью. Стол был накрыт к чаю, хотя вазочка рядом с сахарницей была пуста. За соседними столиками угрюмо сидели упыри и призраки, мрачно размышляя о своих бедах. В чёрных канделябрах потрескивали свечи, выхватывая из полумрака маниакальные выражения лиц свирепых мужчин и коварных женщин с портретов в эбонитовых рамах. Пыльные окна были почти скрыты тяжёлыми чёрно-золотыми шторами.

К ним подплыла женщина-привидение в длинном вечернем платье из жатого шёлка. Следом за ней по полу тянулся шлейф.

– Здравствуй, Уязвитель, – промурлыкала она с улыбкой, блеснув жемчужно-белыми зубами. В её упругих рыжих кудрях, ниспадавших до самого пояса, сверкали серебряные заколки-пауки.

– Привет, Белладонна, – поздоровался дядюшка Язва. – Позволь представить тебе мою племянницу Малису. Малиса, это Белладонна, мой старый друг. Она хозяйка этой кондитерской.

Белладонна протянула Малисе длинную изящную руку. Она оказалась холодной как мрамор и такой же гладкой, а ногти остротой не уступали орлиным когтям. Малисе она сразу понравилась.

– Твоя дядя рассказываль тебе, как это было захватывающе, когда его последнего ученика утащили эльфы в Дремучем Ведьминском Лесу? – спросила ее Белладонна с довольно заметным французским акцентом. Малисе послышалось в её голосе нечто вроде восхищения: должно быть, зрелище и впрямь было впечатляющим.

– Нет, кажется, об этом не упоминал, – сказала Малиса.

– Это было просто крайне несчастливое стечение обстоятельств, – покраснев, буркнул дядюшка Язва. – Такого почти никогда не случается!

– Ох уж эти эльфы, – ласково покачала головой Белладонна. – Такие озорники. А что же привело вас в Зловещий квартал сегодня?

– Мы расследуем случаи исчезновения дедушек, – сказал дядюшка Язва.

– И как раз идём из салона «Будь-осторожен-в-своих-желаниях», – добавила Малиса.

Белладонна приподняла безупречную бровь:

– Надеюсь, вы сами не покупали у них никаких желаний. Среди моих клиентов немало таких, кто остался весьма недоволен своими приобретениями в этой лавочке. – Белладонна указала на сидящую в другом конце кондитерской одинокую печальную женщину в чёрном капоре, которая поглаживала дремлющего у неё на коленях огромного зайца-русака. Длинные уши зайца свешивались едва ли не до самого ковра, а длиннющие ноги терялись где-то под столом. – Госпожа Унылинг, – окликнула её Белладонна, – не могли бы вы, пожалуйста, сказать моим друзьям, что именно вы пожелали в салоне «Будь-осторожен-в-своих-желаниях»?

– Я сказала, что явилась к ним за роскошной, длинной русой косой, – уныло ответила госпожа Унылинг.

Малиса, подавив смешок, поспешно уткнулась в меню. Белладонна же кивнула в сторону весьма горластого младенца в усыпанном драгоценностями платьице, который восседал на высоком детском стульчике, яростно колотя по нему погремушкой.

– А это леди Тщета, – пояснила Белладонна. – Она пожелала себе вечную молодость!

Дядюшка Язва едва успел пригнуться, когда леди Тщета запустила в него своей погремушкой. Увесистый снаряд пролетел над самой его макушкой и попал в пирата за столиком позади него, прямо в чёрную глазную повязку.

Пират вскочил на ноги, грозя младенцу кулаком и грозно рыча:

– ААААРРРРРГГXXХ!

– Что вам угодно заказать? – спросила Белладонна, не обращая внимания на всю суматоху.

– Я бы выпил чаю с булочками, Белладонна, – сказал дядюшка Язва. – С кислыми сливками и волчеягодным джемом.



При мысли о скисших сливках у Малисы заурчало в животе, и она почувствовала, что и впрямь здорово проголодалась.

– Звучит заманчиво, – сказала Малиса. – Мне то же самое, пожалуйста.

Белладонна записала заказ.

– И чайник жгучего крапивного чая, – прибавил дядюшка Язва.

– Боюсь, жгучего крапивного у нас не осталось, – сказала Белладонна. – Вчера прибегал мальчишка-посыльный и скупил весь запас!

– Неужто так измучился жаждой? – хмыкнул дядюшка Язва.

Белладонна загадочно улыбнулась.

Малиса вздохнула. Жгучий крапивный чай был любимым напитком Дедули. А она так по нему тосковала, что у неё всё время ныло где-то в груди.

– Хмм, – задумался дядюшка Язва. – Тогда, пожалуй, я возьму чай из слизи сточных канав.

– А что тебе предложить, Малиса? – Карандаш Белладонны вопросительно завис над блокнотом.

– А какой чай у вас ещё есть? – спросила Малиса.

– Из горького паслёна, вороньего глаза, аконита и навозных жуков, – перечислила Белладонна.

Первые три варианта отпадали – для живых они были ядовиты, – и Малиса уточнила:

– А в чае из навозных жуков правда настоящие навозные жуки?

– Да нет, что ты, – хмыкнула Белладонна. – Только навоз.

– Тогда, пожалуйста, просто воды, – попросила Малиса.

Белладонна отошла, и скоро им подали заказ. Дядюшка Язва водрузил на булочку целую горку сливок.

– Итак, – заговорил он, – что мы имеем на данный момент?

– Считай, почти ничего, – сказала Малиса, вгрызаясь в ломоть пирога. – Та дама с Центрального вокзала… Возможно, она, как и я, просто пыталась разыскать своего пропавшего дедушку. Поэтому, даже если мы её найдём, она может знать о случившемся ничуть не больше нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Соколиная охота
Соколиная охота

Цикл «Анклавы» Вадима Панова продолжается!Катастрофа, вызванная грандиозным экспериментом на станции «Наукома», превратила восточную часть Африки в цепь островов. В водах этого свежеиспеченного архипелага заблудился атомный танкер «Хеллеспонт Стар». Тем временем надзиратели и заключенные так называемой «Африки» – «Исправительного учреждения №123», – тюрьмы, которая принадлежала когда-то Службе Безопасности Анклавов, пытаются выжить на одном из пустынных островов Африканского моря. На раздробленном Катастрофой материке не хватает элементарного, поэтому огромный танкер, на беду экипажа пристыковавшийся к Тюремному острову, оказался для бывших зэков лакомой добычей. В эпицентре этих событий оказались корабельный инженер Виктор Куцев и бывший редактор Сергей Звездецкий, получивший в тюрьме кличку Гамми. Им предстояло не только выжить в сердце Кенийского архипелага, но и проникнуть в тайну сверхсекретного проекта «Сапсан»...

Виталий Эдуардович Абоян , Наталья Александрова , Наталья Николаевна Александрова , Павел Николаевич Девяшин , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Детская литература / Боевая фантастика