Даже светляки, копошащиеся на пронизанном корнями подмирском небе, здесь сияли как будто ярче. Дедуля часто развлекал Малису рассказами о красочных светляковых рассветах над угрюмым городом и роскошных светляковых закатах над пахучим океаном. Ей снова стало грустно, что его сейчас нет рядом и они не могут любоваться светом кишащих над головой червячков вместе.
Малиса и дядюшка Язва петляли среди рыночных ларьков и прилавков. Флажки с черепом и скрещёнными костями весело плескались на ветру, побитая лишаём обезьянка лихо вертела ручку скрипучей шарманки, на крышке которой отплясывал скелет.
Некоторые продавцы приветственно помахивали дядюшке Язве и опасливо поглядывали на Малису. Другие со стыдливыми ухмылками торопливо прятали под прилавками то, чему нежелательно попадаться на глаза дядюшке Язве. Само собой, жульничество и надувательство на Подмирском рынке были совершенно законны, но некоторые делишки слегка выходили за рамки дозволенного, и кое-кто здесь с подозрением относился к сыщику, который успел распутать для Подмирской полиции не одно хитрое дельце. Подмирцы любили пожаловаться на сующих повсюду нос поборников добра и справедливости – но если им самим случалось стать жертвами чьего-то злого коварства, они тут же бежали за помощью к этим же самым благодетелям. Дядюшка Язва помогал удерживать зло в должных рамках, не давая обычному мошенничеству перерастать в серьёзные злодеяния.
Они остановились возле прилавка булочника.
– Плесневелый хлеб! – хмуро зазывал покупателей булочник. – С зелёной мохнатой плесенью, с чёрными плесневыми пятнышками, с белой шерстистой плесенью! Самый заплесневелый хлеб во всём Подмирье!
Увидев их, булочник прервался, чтобы поздороваться:
– Привет, Язва! А это кто с тобой? – прибавил он, кивнув в сторону Малисы.
– Моя племянница Малиса, – ответил дядюшка Язва. – Помогает мне расследовать одно дело.
– И что это за дело? – слегка прищурившись, с некоторой опаской поинтересовался булочник.
– Мы разыскиваем пропавшие привидения, – сказала Малиса. – Если точнее – то пропавших дедушек.
Булочник заметно приободрился:
– А, похищения привидений, значит! Что же вы сразу не сказали? Любой друг Язвы – мой друг! Ну и чем могу быть вам полезен? – Он выковырял из уха жёлтый комочек серы и вытер его об один из багетов.
– Может, ты заметил что-нибудь необычное? – спросил дядюшка Язва. – Вдруг кто-нибудь пропал? Или, наоборот, случился приток новых привидений?
– Не, ничего такого! – тут же ответил булочник. – Ровным счётом ничегошеньки! А мимо меня незаметно ничто не проскочит, это уж я тебе точно говорю! Честно, как на духу.
Малиса обвела взглядом ряды рыночных палаток вдоль неширокой улочки – и кое-что привлекло её внимание. Где-то на середине торгового ряда стояла закопчённая жаровня для каштанов, над которой столбом поднимался едкий чёрный дым. Продавец небрежно помешивал обгорелые каштаны длинной железной кочергой. Порыв ветра сдул клубы дыма, и чуть дальше, за жаровней, стал виден ещё один прилавок. За ним никого не было, только покачивалась корявая вывеска:
Поникшие стебли
Малиса нахмурилась. В голове у неё тут же всплыли строки из ведьминской шарады:
– Чья это палатка? – спросила Малиса, указывая на неё.
– А, это Короличка Флорус там хозяйничает, – словоохотливо пояснил булочник. – Только её сегодня нету. Говорят, подхватила фантомный грипп.
Малиса оглядела прилавок Королички повнимательнее. Всё свободное место возле него было заставлено вёдрами и корзинами с вялыми, уже подсыхающими цветочными стеблями.
– А почему на этих стеблях нет цветков? – задала она вопрос.
– Так потому что она их срезает, ясное дело! – удивился вопросу булочник. – Кто ж захочет, чтобы его дом провонял цветами! – От одной мысли об этом его так и передёрнуло от отвращения.
Шестерёнки в мозгу Малисы завертелись быстрее. Кусочки головоломки, болтающиеся где-то в её сознании, но до сих пор неуловимые, начали складываться вместе, цепляясь одна за другую. Булочник и дядюшка Язва ещё продолжали о чём-то говорить, но для Малисы их голоса слились с окружающим шумом, превратившимся в невнятное бессмысленное гудение. Сосредоточившись, она вызвала в памяти слова загадки и принялась распутывать хитрое сплетение ведьминских слов, чувствуя, как предвкушение успеха будоражит кровь.
1. Род Пистон сказал, что от женщины, которая расспрашивала его про своего дедушку, пахло горелыми каштанами. И в загадке ведьм тоже было про каштаны. А здесь, на рынке, стоит жаровня с каштанами, которые помешивают кочергой. Причём рядом с прилавком Королички Флорус.
Кажется, Короличка вполне подходит под описание дамы с Центрального вокзала.