Читаем Малый мир. Дон Камилло полностью

— Господи, — взмолился дон Камилло, — мне стыдно обращаться к Тебе в трусах, но дело принимает серьезный оборот. Если не смертный грех священнику, изнемогшему от жары, нырнуть в воду, помоги мне, сам я не справлюсь.

На берегу тем временем раскладывали карты, принесли бутыли с вином, заиграли на гармони. Было людно, как на пляже. Никто и не думал снимать осаду. Напротив, они заняли целых полкилометра вверх по течению от печально известного брода, к которому никто не пытался подойти с 1945 года. Тогда немцы, отступая и взрывая мосты, заминировали с обоих берегов те места, где можно было перейти вброд, причем сделали это так искусно, что после нескольких неудачных попыток саперы сдались, обнесли колючей проволокой эти двести метров, поросшие кустарником, и оставили все по-прежнему.

Там-то красных не было, но именно потому и не было, что только безумец сунулся бы на это минное поле. Если поплыть вниз по течению от брода, приплывешь точнехонько в деревню, а если вверх — то в самую гущу красных. А священник в трусах себе такого позволить не может.

Дон Камилло лежал неподвижно на влажной земле и посасывал камышинку, предаваясь размышлениям.

— И все же достойный человек остается таким даже в трусах. Главное, делать что-то достойное, тогда одежда будет уже не в счет.

Вечерело, на берегу зажигали факелы и керосиновые лампы. Все это походило на пляжную вечеринку. Когда стемнело настолько, что трава стала казаться не зеленой, а черной, дон Камилло скользнул в воду и поплыл против течения. Он плыл до тех пор, пока не нащупал под ногами дно. Тогда он встал и уверенно двинулся по броду в сторону берега. Заметить его не могли. Он не плыл, но шел под водой, время от времени высовывая на поверхность рот, чтобы набрать воздуха.

Вот и берег. Теперь самое сложное — вылезти из воды так, чтобы его не заметили. А там уже по кустам до дамбы, через дамбу бегом, и по виноградникам да зарослям медуницы уж он добрался бы до огорода приходского дома.

Дон Камилло ухватился за кустик, подтянулся, но в последний момент кустик вырвался из земли с корнем — и дон Камилло с громким плеском плюхнулся обратно в воду. Все устремились в сторону этого звука. Но дон Камилло одним прыжком вылез на берег и спрятался в густом кустарнике.

С одной стороны усиливались шум и крики, с другой — взошла, освещая сцену действия, луна.

— Дон Камилло, — выступил вперед Пеппоне, — дон Камилло!

Ему никто не ответил. Внезапно наступила мертвая тишина.

— Дон Камилло, — еще громче закричал Пеппоне, — ради Бога, не двигайтесь! Вы на заминированной территории!

— Я знаю, — ответил спокойный голос дона Камилло из самой чащи проклятого кустарника.

Шпендрик вышел вперед со свертком.

— Дон Камилло, — завопил он, — не двигайтесь, ведь по мине заденешь кончиком пальца, в пух и прах разнесет!

— Я знаю, — ответил спокойный голос дона Камилло.

На лбу у Шпендрика выступил пот.

— Дон Камилло, — опять завопил он, — это была глупая шутка. Остановитесь. Вот ваша одежда.

— Одежда? Спасибо Шпендрик. Принеси мне ее, если тебе не трудно. Я тут.

Из глубины кустарника показалась раскачивающася ветка.

Шпендрик открыл рот и оглянулся на остальных.

В полной тишине послышался смешок дона Камилло.

Пеппоне вырвал сверток из рук Шендрика и сказал, делая шаг в сторону колючей проволоки:

— Я сам вам ее принесу, дон Камилло.

Он уже собирался перелезть через проволоку, когда Шпендрик потянул его назад.

— Нет уж, командир, — сказал он, выхватив сверток и перепрыгивая через проволоку, — сам натворил, сам и буду отвечать.

Народ отступил, холодный пот выступил на лбу у каждого, и некоторые в ужасе закрывали себе рукавами рот.

Шпендрик медленно продвигался к середине зарослей, аккуратно переступая ногами. Тишина давила, как свинец.

— Ну вот, — прошептал Шпендрик, дойдя до чащи.

— Хорошо, — ответил дон Камилло, можешь зайти за куст. Имеешь право увидеть дона Камилло в трусах.

Шпендрик зашел за куст.

— Ну и как тебе священник в трусах? — спросил дон Камилло.

— Не знаю, — простонал Шпендрик, — я все и даже луну вижу черным, и красные точечки пляшут.

Он засопел и продолжал:

— Я крал по мелочам. И побил кое-кого. Но, честное слово, в жизни никому ничего по-настоящему плохого не сделал.

— Прощаются и разрешаются тебе грехи твои, — сказал дон Камилло и перекрестил его.

Они двинулись в сторону дамбы. Народ, затаив дыхание, ждал, когда рванет.

Они вышли из-за колючей проволоки и пошли по дороге: дон Камилло впереди, а Шпендрик позади, все еще на цыпочках, как будто он проодолжал идти по минному полю. В голове его все смешалось, он не прошел и нескольких шагов по дороге, как упал без чувств. Пеппоне шел во главе толпы метрах в двадцати позади. Он не сводил взгляда со спины дона Камилло и лишь на секунду замедлил шаг, чтобы ухватить Шпендрика за воротник и потащить за собой, как куль с тряпьем. В дверях церкви дон Камилло обернулся и с достоинством кивнул в сторону толпы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Прекрасная свинарка
Прекрасная свинарка

Полное название — «Прекрасная свинарка, или неподдельные нелицеприятные воспоминания экономической советницы Минны Карлссон-Кананен, ей самой написанные».Сатирический роман «Прекрасная свинарка» увидел свет почти пятьдесят лет назад. «Американская мечта» будоражила воображение многих поколений обездоленных людей всего мира. Слухи о сказочно изобильной стране, где легко и быстро чистильщик сапог может стать миллионером, — заманчивы. Ларни с неподражаемым юмором, тонко высмеивая наивное и простодушное преклонение перед всем американским, показывая Америку изнутри, в соприкосновении с этой самой американской мечтой, развеивает иллюзии. Много что изменилось в сегодняшнем мире. Однако искрометный юмор, язвительная точность оценок, бесстрашие сатиры автора и сегодня не менее интересны и полезны читателю. Судите сами.

Мартти Ларни

Юмор / Юмористическая проза