Читаем Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) полностью

То есть, даже НЕ понимая СМЫСЛА конструкций, Вы всё равно уже можете их строить, просто варьируя (по временам) формы «be» или «have», и просто подставляя пассивные или активные определения !!!:


AM/ IS/ ARE/ WAS/ WERE/ WILL BE

HAVE/ HAS/ HAD/ WILL HAVE

+

countED / countING

____________________

КОНСТРУКЦИЯ № 1. (Пассив)

РАЗЖЕВЫВАНИЕ ТЕМЫ «КОНСТРУКЦИИ»


O'kay!

Начнём с п. «а» — с «понимабельности» = «понимания»

и с п. «б» = с умения «строить» конструкцию.


а) ПОНИМАНИЕ

Кто не поймёт вариант/сочетание:


«BE» + WRITTEN [бии ритн]

БЫТЬ + НАПИСАННЫМ = ПАССИВ


не через полгода «обучения»!!!)?

Что тут непонятного-то?


б) ПОСТРОЕНИЕ.

СХЕМА:

____________________

СУБЪЕКТ

+

WAS / WERE (прошедш)

AM / IS / ARE (наст)

WILL BE (будущ)

+

3-я форма Глагола (= Пассивное определение).

____________________

Значит, «КОГДА» кто-то или что-то «был/о (или будет) написан/ным» — не думая ни о чём, показывайте ФОРМОЙ «be»!!!


Книга + БЫЛА + написана = The book + WAS + written.

= Книгу + НАПИСАЛИ.


Книга + БУДЕТ + написана = The book + WILL BE + written.

= Книгу + НАПИШУТ.

[ðэ бук wил бии ритн]


б*) МОМЕНТАЛЬНОЕ РАСШИРЕНИЕ (см. стр. 102).


В эту пассивную конструкцию любом времени) может затесаться (или Вы сами можете спокойно — ни о чём не думая! — вставлять) ещё и словечко «being» [биинг], которое сразу же придаёт этой конструкции значение процесса (= «…ing»!!!), и которое само может переводиться на русский язык словами:

«именно тогда», «(как раз) в то время»,

«как раз в этот/тот момент» и т. п.:


That picture + WAS BEING painted + at that particular time.

[ðæт пиктчэ wоз биинг пэйнтид æт ðæт пэтикьюлэ тайм]

Ту картину + РИСОВАЛИ + как раз в то время.

= Та картина + РИСОВАЛАСЬ +…


«КТО/ЧТО» «было написан/-о» или «писáлось» — и так сразу же ясно, так как (по Драгункину!)


СУБЪЕКТ в английском предложении должен быть всегда!!!


Вот Вам и «умение» конструкцию эту «строить»!!! ВАЖНЕЙШИЙ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СОВЕТ!!!

Вспомните, что


«…ING» — это всегда = «ПРОЦЕСС»

____________________

КОНСТРУКЦИЯ № 2. (Процесс)

а) ПОНИМАНИЕ

В этом втором варианте/сочетании Вы вместо пассивного определения используете определение активное:


«BE» + WRITING — [бии райтинг]

БЫТЬ + ПИШУЩИМ


= в любом случае это = АКТИВ

— значит, в любом случае, «кто-то что-то делает», аточнее — «находится в процессе делания» чего-то!!!

Да!

В русском языке именно такой конструкции нет, но в любом случае она для русского уха понимабельна …:


Когда он вошёл, ЯWhen he came in IКогда он вошёл, Я
БЫЛА мокрой,WAS wetБЫЛА мокрой,
счастливойhappyсчастливой
и плачУЩей!and cryINGи ПЛАКАЛА
«Плакingовала»


Самым важным здесь является осознание Вами того факта, что там, где мы (по-русски!) описываем ДЕЙСТВИЕ и пользуемся для этого ГЛАГОЛОМ. англоязычные гораздо чаще описывают СОСТОЯНИЕ, и пользуются для этого ОПРЕДЕЛЕНИЕМ!!!

(В том числе и отглагольным — «INGовым»!!!).


На русский эта конструкция переводится просто глаголом (несовершенного вида) в том или ином времени -

а в каком временитоже сразу же видно по форме глагола «be»:


We ARE smokingМы КУРИМ(= настоящее)
[wи АА смоукинг]
We WERE smokingМы КУРИЛИ(= прошедшее)
[wи wœœ смоукинг]
We WILL BE smokingМы БУДЕМ КУРИТЬ(= будущее)
[wи WИЛ БИИ смоукинг]


б) ПОСТРОЕНИЕ


«СТРОИТЬ» эту конструкцию № 2

нужно точно так же, как и ПАССИВ = конструкцию № 1,

только заменяйте пассивное определение → на активное = → «Глагол+ING»

____________________

СУБЪЕКТ

+

WAS / WERE (прошедш)

AM / IS / ARE (наст)

WILL BE (будущ)

+

Глагол+ING (= Активное определение).

____________________


Причём (как видите) ФОРМАМИ «be» Вы и здесь (ни о чём не думая!) будете просто показывать

ВРЕМЯ происходящего, то есть,

КОГДА субъект я, Вы, мы, он, кот, коты» и т. п.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки