Читаем Manalive полностью

The man in the solid silk hat was the embodiment of silkiness and solidity. He was a big, bland, bored and (as some said) boring man, with flat fair hair and handsome heavy features; a prosperous young doctor by the name of Warner. But if his blondness and blandness seemed at first a little fatuous, it is certain that he was no fool. If Rosamund Hunt was the only person there with much money, he was the only person who had as yet found any kind of fame. His treatise on “The Probable Existence of Pain in the Lowest Organisms” had been universally hailed by the scientific world as at once solid and daring. In short, he undoubtedly had brains; and perhaps it was not his fault if they were the kind of brains that most men desire to analyze with a poker.

The young man who put his hat off and on was a scientific amateur in a small way, and worshipped the great Warner with a solemn freshness. It was, in fact, at his invitation that the distinguished doctor was present; for Warner lived in no such ramshackle lodging-house, but in a professional palace in Harley Street. This young man was really the youngest and best-looking of the three. But he was one of those persons, both male and female, who seem doomed to be good-looking and insignificant. Brown-haired, high-coloured, and shy, he seemed to lose the delicacy of his features in a sort of blur of brown and red as he stood blushing and blinking against the wind. He was one of those obvious unnoticeable people: every one knew that he was Arthur Inglewood, unmarried, moral, decidedly intelligent, living on a little money of his own, and hiding himself in the two hobbies of photography and cycling. Everybody knew him and forgot him; even as he stood there in the glare of golden sunset there was something about him indistinct, like one of his own red-brown amateur photographs.

The third man had no hat; he was lean, in light, vaguely sporting clothes, and the large pipe in his mouth made him look all the leaner. He had a long ironical face, blue-black hair, the blue eyes of an Irishman, and the blue chin of an actor. An Irishman he was, an actor he was not, except in the old days of Miss Hunt’s charades, being, as a matter of fact, an obscure and flippant journalist named Michael Moon. He had once been hazily supposed to be reading for the Bar; but (as Warner would say with his rather elephantine wit) it was mostly at another kind of bar that his friends found him. Moon, however, did not drink, nor even frequently get drunk; he simply was a gentleman who liked low company. This was partly because company is quieter than society: and if he enjoyed talking to a barmaid (as apparently he did), it was chiefly because the barmaid did the talking. Moreover he would often bring other talent to assist her. He shared that strange trick of all men of his type, intellectual and without ambition–the trick of going about with his mental inferiors. There was a small resilient Jew named Moses Gould in the same boarding-house, a man whose negro vitality and vulgarity amused Michael so much that he went round with him from bar to bar, like the owner of a performing monkey.

The colossal clearance which the wind had made of that cloudy sky grew clearer and clearer; chamber within chamber seemed to open in heaven. One felt one might at last find something lighter than light. In the fullness of this silent effulgence all things collected their colours again: the gray trunks turned silver, and the drab gravel gold. One bird fluttered like a loosened leaf from one tree to another, and his brown feathers were brushed with fire.

“Inglewood,” said Michael Moon, with his blue eye on the bird, “have you any friends?”

Dr. Warner mistook the person addressed, and turning a broad beaming face, said,–

“Oh yes, I go out a great deal.”

Michael Moon gave a tragic grin, and waited for his real informant, who spoke a moment after in a voice curiously cool, fresh and young, as coming out of that brown and even dusty interior.

“Really,” answered Inglewood, “I’m afraid I’ve lost touch with my old friends. The greatest friend I ever had was at school, a fellow named Smith. It’s odd you should mention it, because I was thinking of him to-day, though I haven’t seen him for seven or eight years. He was on the science side with me at school– a clever fellow though queer; and he went up to Oxford when I went to Germany. The fact is, it’s rather a sad story. I often asked him to come and see me, and when I heard nothing I made inquiries, you know. I was shocked to learn that poor Smith had gone off his head. The accounts were a bit cloudy, of course, some saying that he had recovered again; but they always say that. About a year ago I got a telegram from him myself. The telegram, I’m sorry to say, put the matter beyond a doubt.”

“Quite so,” assented Dr. Warner stolidly; “insanity is generally incurable.”

“So is sanity,” said the Irishman, and studied him with a dreary eye.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература