Читаем Manalive полностью

While that tall wind was at the top of its sky-scraping energy, another short cry was heard, beginning very querulous, but ending very quick, swallowed in abrupt silence. The shiny black cylinder of Dr. Warner’s official hat sailed off his head in the long, smooth parabola of an airship, and in almost cresting a garden tree was caught in the topmost branches. Another hat was gone. Those in that garden felt themselves caught in an unaccustomed eddy of things happening; no one seemed to know what would blow away next. Before they could speculate, the cheering and hallooing hat-hunter was already halfway up the tree, swinging himself from fork to fork with his strong, bent, grasshopper legs, and still giving forth his gasping, mysterious comments.

“Tree of life... Ygdrasil... climb for centuries perhaps... owls nesting in the hat... remotest generations of owls... still usurpers... gone to heaven... man in the moon wears it... brigand... not yours... belongs to depressed medical man... in garden... give it up... give it up!”

The tree swung and swept and thrashed to and fro in the thundering wind like a thistle, and flamed in the full sunshine like a bonfire. The green, fantastic human figure, vivid against its autumn red and gold, was already among its highest and craziest branches, which by bare luck did not break with the weight of his big body. He was up there among the last tossing leaves and the first twinkling stars of evening, still talking to himself cheerfully, reasoningly, half apologetically, in little gasps. He might well be out of breath, for his whole preposterous raid had gone with one rush; he had bounded the wall once like a football, swept down the garden like a slide, and shot up the tree like a rocket. The other three men seemed buried under incident piled on incident– a wild world where one thing began before another thing left off. All three had the first thought. The tree had been there for the five years they had known the boarding-house. Each one of them was active and strong. No one of them had even thought of climbing it. Beyond that, Inglewood felt first the mere fact of colour. The bright brisk leaves, the bleak blue sky, the wild green arms and legs, reminded him irrationally of something glowing in his infancy, something akin to a gaudy man on a golden tree; perhaps it was only painted monkey on a stick. Oddly enough, Michael Moon, though more of a humourist, was touched on a tenderer nerve, half remembered the old, young theatricals with Rosamund, and was amused to find himself almost quoting Shakespeare–

“For valour. Is not love a Hercules,Still climbing trees in the Hesperides?”

Even the immovable man of science had a bright, bewildered sensation that the Time Machine had given a great jerk, and gone forward with rather rattling rapidity.

He was not, however, wholly prepared for what happened next. The man in green, riding the frail topmost bough like a witch on a very risky broomstick, reached up and rent the black hat from its airy nest of twigs. It had been broken across a heavy bough in the first burst of its passage, a tangle of branches in torn and scored and scratched it in every direction, a clap of wind and foliage had flattened it like a concertina; nor can it be said that the obliging gentleman with the sharp nose showed any adequate tenderness for its structure when he finally unhooked it from its place. When he had found it, however, his proceedings were by some counted singular. He waved it with a loud whoop of triumph, and then immediately appeared to fall backwards off the tree, to which, however, he remained attached by his long strong legs, like a monkey swung by his tail. Hanging thus head downwards above the unhelmed Warner, he gravely proceeded to drop the battered silk cylinder upon his brows. “Every man a king,” explained the inverted philosopher, “every hat (consequently) a crown. But this is a crown out of heaven.”

And he again attempted the coronation of Warner, who, however, moved away with great abruptness from the hovering diadem; not seeming, strangely enough, to wish for his former decoration in its present state.

“Wrong, wrong!” cried the obliging person hilariously. “Always wear uniform, even if it’s shabby uniform! Ritualists may always be untidy. Go to a dance with soot on your shirt-front; but go with a shirt-front. Huntsman wears old coat, but old pink coat. Wear a topper, even if it’s got no top. It’s the symbol that counts, old cock. Take your hat, because it is your hat after all; its nap rubbed all off by the bark, dears, and its brim not the least bit curled; but for old sakes’ sake it is still, dears, the nobbiest tile in the world.”

Speaking thus, with a wild comfortableness, he settled or smashed the shapeless silk hat over the face of the disturbed physician, and fell on his feet among the other men, still talking, beaming and breathless.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература