ПРАВЛЕНИЕ ИМПЕРАТРИЦЫ ДЗИТО [687–696] И ИМПЕРАТОРА МОММУ [697–707]
105-106
Две песни принцессы Оку, сложенные ею, когда принц Оцу после тайного отъезда в храм, Исэ возвращался в столицу
105
Говорят, в страну Ямато отправляютБрата дорогого моего.Ночь спустилась,И в росе рассветнойЯ стою, промокшая насквозь…106
Вдвоем — и тоНелегок этот путь!..Осенние в багряных кленах горыКак, милый мой,Один ты будешь проходить?107
Песня принца Оцу, посланная девице из дома Исикава
Когда я любимую ждалПод капелью лесною в горах,Распростертых вокруг,Я все время стоял и промок весь насквозьПод капелью лесною в горах…108
Песня девицы из дома Исикава, сложенная в ответ
Когда ты меня ожидал,Ты, кажется, вымок насквозь.Как хотела бы стать, дорогой.Той капелью в горах,Распростертых вокруг…109
Песня принца Оцу, сложенная, когда он тайно встречался с девицей из дома Исикава, а Цумори Тору раскрыл это в гадании
Большие корабли заходят в гавань…Я точно знал,Что скажет обо всемВ гадании своем Цумори…И все же ночи проводил с тобой…110
Песня принца Хинамиси, посланная девице из дома Исикава
Оонако, тебяНа краткий даже миг,На миг, как расстоянье меж стеблямиВ охапке камыша,Могу ли я забыть?111
Песня принца Югэ, посланная принцессе Нукада, когда он прибыл во дворец Ёсину
Не та ли птица, что тоскует о былом,На зелень вечную юдзуруха лишь взглянетИ над колодцем,Где цветут цветы,С печальным плачем мимо пролетает!112
Песня принцессы Нукада, сложенная в ответ
Та птица, что тоскует о былом, —Ведь это бедная кукушка!Боюсь, что это плакала она,Совсем как я,Что о былом тоскую…113
Песня принцессы Нукада, сложенная в ответ принцу [Югэ], когда он прислал ей из Ёсину сорванную им ветку старой сосны
О ветка, сорванная у сосны жемчужнойВ прекрасном Ёсину,Как дорога ты мне!Приносишь ты с собою неизменноПривет от друга дорогого моего!114
Песня принцессы Тадзима, сложенная в думах о принце Ходзуми, когда она находилась во дворце принца Такэти
Как на полях осенних колос рисаСклоняется всегдаК одной лишь стороне,Так я хочу к тебе, мой друг, склониться,Пусть даже не дает молва покоя мне!115
Песня принцессы Тадзима, сложенная во время ссылки [ее возлюбленного] принцаХодзуми в горный храм в Сига в провинции Оми согласно императорскому приказу
Чем здесь остаться мнеИ жить одной в тоске,О, лучше я пойду вслед за тобой.На каждом повороте на путиОставь мне знак свой, друг любимый мой!116
Песня принцессы Тадзима, сложенная, когда она тайно встречалась с принцем Ходзуми, находясь во дворце принца Такэти, и все это стало известно
Как густые заросли молва людская…Оттого, что тяжело терпеть молву,Через реку утром я плыву, —В жизни никогда еще со мнойСлучая такого не бывало.117
Песня принца Тонэри
Все печалюсь о том, вряд ли рыцарь отважныйБудет так же любить безнадежно, как я,Об ответе и думать не смея,И все же, печалясь, я — рыцарь негодныйЛюблю все сильней и сильней.118
Песня девицы из рода Тонэри, сложенная в ответ
Оттого-то, что любит меняЭтот рыцарь отважныйИ горюет все время, что меня полюбить довелось, —На моих волосах из лилового шелка повязкаВся влажна и промокла насквозь…119-122
Четыре песни принца Югэ, сложенные в думах о принцессе Ки
119