Читаем Мангуп полностью

— Знаешь, почему Алексей женился на мне? — Княгиня не ждет ответа. Позволяет рассматривать свои гобелены. И после одного, второго, третьего по спине бежит холодная дрожь. — Мы познакомились, когда он был еще княжичем и прибыл вместе с отцом в Константинополь. На одном из пиров я сама с ним заговорила, хотя у меня был жених. Я тогда потеряла голову. Мы встречались еще несколько вечеров, гуляли в садах. Я рассказывала обо всем подряд и, вероятно, выглядела в его глазах ужасно легкомысленной. Кто вообще может доверять девице, сбегающей от жениха с незнакомцем? Однажды нас заметили. И на последнем приеме, где Алексей был перед отъездом, мой жених вознамерился его уязвить. Он спросил у Алексея, знает ли тот, какой мой любимый цвет. Знает ли, какие цветы я люблю. Хотел, чтобы я осознала свою ошибку и почувствовала вину. Чтобы поняла, что чужеземец с холодным взглядом никогда не сможет сделать меня счастливой. Алексей ответил тогда: «Зеленый, сирень». Мне было обидно до слез. Потому что жених был прав: Алексей вряд ли слушал мои восторженные речи на прогулках и не стал бы запоминать мелочей, коих я вывалила на него целое ведро. Конечно, он ошибся. Но я была гордой и упрямой. Мне не хотелось, чтобы кто-то шутки ради выставил на посмешище понравившегося мне молодого человека. Я сказала жениху, что Алексей ответил на вопросы верно. Следующим утром, в день своего отъезда, Алексей был под моим балконом. Он принес мне белые розы — мои любимые цветы любимого цвета. Он сказал, что прекрасно помнит все, что мне нравится, и готов всю жизнь окружать меня миром из моих фантазий, если я того захочу и соглашусь выйти за него. Он сказал, что женщина, которая готова оставаться на его стороне в любой ситуации, достойна стать женой будущего правителя.

На каждом из десятков тканых гобеленов изображена в подробностях чья-то кровавая смерть. Титай замирает у одного, отводя взгляд от жуткой картины, только когда Василина завершает историю.

— Как думаешь, зачем я показываю все это тебе? — спрашивает она.

— Не возьмусь предполагать, княгиня. Достаточно пары дней, чтобы понять, сколь непредсказуемы правители Дороса. Но я хотел бы узнать ответ на этот вопрос.

Василина улыбается, довольная тем, что он заговорил, и тем, как он это сделал. Нужно было услышать его ответ и его голос, прежде чем принимать окончательное решение.

— Каждый враг Алексея появляется на этих гобеленах. Кто-то гибнет от его руки. — Василина любовно проводит кончиками изящных пальцев по одной из картин. — Кто-то при загадочных обстоятельствах.

Не приходится даже думать, чтобы осознать, что это могли быть за обстоятельства.

— Вы задумывались о новом гобелене?

После этого вопроса Василина смотрит уже заинтересованно. Ей нравится юноша и то, что он говорит, пусть в груди ее еще вчера кипела злоба.

— Верно.

— Там был бы изображен яд?

Василина замирает на мгновение, плотно сжимает губы.

— Нет. Если ты понял сюжеты моих гобеленов, то должен понять и кое-что важное из моей истории. Алексей по какой-то причине охраняет твою жизнь.

— …А вы всегда на его стороне, — догадывается Титай, начиная осознавать, какова княжеская семья на самом деле.

Княгиня чуть склоняет голову, серьги звенят в тишине. Угадал.

— Вдобавок к этому ты спас моего сына. И только дурак не понял бы, что ты рискуешь сейчас всем. Так что я готова с тобой поговорить.



Алексей наскоро пишет письмо Мелеку — о последних событиях, о посольстве и случае с его воспитанником. Рассказывает, не выражая никаких конкретных опасений, но предупреждая о том, что творится небывалая чертовщина. Большего веселья на их веку не помнит. Так что лучше пусть хан будет знать: его помощь может понадобиться, и скоро. Лучше будет, если он не окажется застигнут врасплох неожиданной просьбой без возможности действовать быстро. К ночи гонец успеет добраться до Солхата и передать письмо.

— Где он?

Ллеу оборачивается, заслышав князя. Отвлекается даже от коня, которому старательно заплетает косу наподобие своей собственной, — не воин, а украшение двора, прямо фея из-под холма. Хорошо хоть сообразительный и смекает, что речь о том парне с площади, чья кровь осталась еще на темных копытах Кипрея.

— Так его княгиня забрала.

— Ох, не было печали… — бормочет Алексей, спешно покидая конюшни.

Быстрые шаги отражаются гулким эхом от стен и потолка, пока лестничные пролеты сменяются широкими коридорами женского крыла дворца. Алексей слышит голоса за нужной дверью, выдыхает облегченно и стучит, ожидая ответа, перед тем как войти. Мог бы не делать этого, но считает нужным проявить уважение. И самому несложно, и хозяйке комнат приятно.

Женское крыло недоступно для большинства: княгиня любит тишину и покой. Только командиры из Десяти Мечей, дети да князь беспрепятственно и в любое время могут наведываться сюда. Прислуга, что работает здесь, почти не покидает этой части дворца.

— Входи! — Судя по голосу, Василина в хорошем расположении духа.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези / Проза / Советская классическая проза