Читаем Мангуп полностью

И вправду, стоит заглянуть внутрь, как становится слышен ее заливистый смех. Князь улыбается, едва заслышав этот голос. Открывает двери пошире, сощуривается от солнечного света, заполняющего комнату. На душе делается все легче, особенно когда видит, что здесь те, кого искал. Живые, почти невредимые, да еще и явно довольные.

— Смотри, Титай научил меня подводить глаза по-восточному. Нравится? Ты знал, что он жил в гареме вместе с евнухами? Так интригующе! Они уже успели подружиться с Руфиной.

Признаться, настолько воодушевленной княгиню вообще редко кто видел, особенно в последнее время. Сейчас она вертится на мягких подушках, рассматривая себя в ручное зеркальце: темные глаза стали ярче от черного контура сурьмы, делая взгляд загадочнее и острее.

В кресле напротив, подобрав под себя ногу, вальяжно сидит Титай, закусив кончик черного окрашенного ногтя, посмеивается в ответ. Позади него стоит служанка, после низкого поклона князю вернувшаяся к работе: она расчесывает волосы гостя, аккуратно обходя прикосновениями обработанную рану на голове. Сам Титай одет в белый лен. На нем длинная туника с разрезами по бокам и свободные штаны под поясом.

Первым делом Алексей подходит к жене, откликаясь на скрытую просьбу. Берет ее лицо в ладони, рассматривает глаза, затем удовлетворенно кивает:

— Очень нравится. И нет, я не знал про гарем.

Он переводит заинтересованный взгляд на Титая. Как охране и жене удается узнавать о нем такие интересные детали в первые же часы знакомства? Это несправедливо. Нужно было тоже попросить научить подводить глаза?

— Как твоя голова? И… Я теперь не знаю даже: стоило познакомить вас раньше или сейчас для этого оказался самый подходящий момент?

Голову Титая то и дело наполняет глухая пульсирующая боль, но это сейчас даже играет на руку. Потому что на тело наваливается горячая слабость, не мешающая думать, но позволяющая не совершать поспешных действий и привести мысли в порядок, выдохнув. При упоминании гарема просто пожимает плечами — потом расскажет, если Алексею интересно. Не при женщинах такое обсуждать. А вот на вопрос уже отвечает:

— Со мной все в порядке.

Взгляд чуть сонный, разморенный. Его накормили, за ним ухаживали как за человеком, вставшим на защиту наследника правителя. Василина едва не перебивает, быстро взмахивая изящной бисерной рукой.

— Ой, да, конечно! Все мне кровью тут залил, в порядке с ним все! — И обращается уже к Алексею: — Я позвала лекаря. Жить будет, отделался ушибом и рассеченной кожей. Рану зашили, держался молодцом и даже не упал в обморок.

— Потому что ты смеялась надо мной, княгиня, — с кресла подает голос сам виновник хлопот.

Василина в ответ только фыркает. Сказать по правде, она не просто смеялась, она откровенно высмеивала Титая, намекая, что того зашивают прямо как рваную детскую игрушку. Но об этом никто из них, конечно, не говорит.

— Боюсь, познакомь ты нас раньше, мне было бы не до смеха. Все случается в свое время. Так что забирай его, я устала с ним возиться, у меня много дел. — Княгиня демонстративно отворачивается, поправляя перед зеркалом новые височные кольца, — не носила раньше, крупноваты, а теперь к глазам подходят.

Титай, на справедливый взгляд Алексея, не выглядит как человек, с которым «все в порядке». Хорошо, что Василина приходит на помощь и выкладывает все как есть. Остается только головой покачать с укоризной:

— От удара копытом часто мозги на мостовой остаются, а не ушиб и рассеченная кожа. Так что в этом случае «в порядке» почти уместно. Спасибо.

Алексей склоняется над женой, аккуратно, чтобы не испортить прическу, целует ее в макушку и мягко гладит по плечу. В этом «спасибо» благодарность не только за то, что она позаботилась о Титае, но и за многое, многое другое. Она знает. И на ее шутливый приказ забрать юношу Алексей отвечает незамедлительно:

— Слушаюсь, госпожа моя. — Подходит к креслу, в котором полулежит Титай, касаясь мельком ворота светлой туники. — Пойдем. Княгиня говорит, что ты ей надоел.

По плечу, чей бронзовый цвет подчеркивает светлая рубашка, пробегают княжеские пальцы, затем перед Титаем раскрывается ладонь. Жест не столько вежливости — скорее заботы. Его бы поддержать. После такого насыщенного дня голова может кругом пойти.

— У меня есть для тебя одно предложение.

Титай поднимает взгляд на Алексея, внутренне дрогнув. Можно ли? Но ведь в жесте и правда нет ничего такого. Наверное. Встает и едва успевает отразить атаку в виде летящей в них подушки.

— Еще поцелуйтесь тут при мне! — Княгиня смотрит прямо на них, зардевшись. От гнева, конечно же. Но, отворачиваясь, Василина прячет довольную ухмылку. Кажется, Титай способен исполнить данное ей обещание не раздумывая. Что же, пусть живет.

Можно посмотреть, что из этого выйдет.



Титай шумно выдыхает, не касаясь больше Алексея. У них есть право делать буквально что угодно — но только не раздражать Василину. Вот это правило дворца нужно было вывесить над воротами, а не все остальные.

Юноша посмеивается про себя, лукаво глядя на князя.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези / Проза / Советская классическая проза