Читаем Манъёсю полностью

Пускай бы расцвели его цветы,Но если б только я не знал об этом,Терпеть бы молча мог.Напрасно нынче тыПоказываешь мне осенний, нежный хаги…

Глядя на горы

2294

Лишь осень настает,Как пролетают гусиВ далеких небесах над Тацута- горой.Встаю или ложусь, — ах, все равноЯ полон думой о тебе одной!

2295–2297

Глядя на алую листву

2295

Ведь с каждым, с каждым днемПурпурнее листваПлюща зеленого близ дома моего,Ты не приходишь эти дни ко мне,О, что, скажи, на сердце у тебя?

2296

Как, наверно, буду тосковать,Не встречаясь с милою женойДо поры, как станет алою листваДикого плющаСредь распростертых гор

2297

Дитя прекрасное, как листья алых кленов,Нельзя пройти не глядя на нее,Но, зная, что она — жена чужая,Смогу ли ею любоваться я,Хотя о ней все время я тоскую.

2298–2300

Глядя на луну

2298

Когда сидела я, поникнув,Тоскуя без тебя, одна,С далеких горПодул осенний ветерИ закатилась на небе луна…

2299

Ты не осенних ли ночей луна?Все прячешься за облаками,На краткий миг и тоНе вижу я тебя,И оттого тоскую я ночами…

2300

Сияет предрассветная лунаВесь этот долгий месяц,Весь сентябрь…Когда бы ты все время приходил,О, разве б я так сильно тосковала?

2301–2303

О ночах

2301

Хоть думаю порой: “Довольно,Не буду я тебя любить”,И все же в ночь, когда осенний ветерПодует холодом,Тоскую о тебе.

2302

Наверно, думают в селенье люди:“Нет, верно, сердца у него:Такою долгою, осенней ночьюОн только спит,Не глядя на луну”.

2303

Все говорят, что очень долги ночиОсеннею порой,Но это лишь слова:Когда любовь, скопившуюся в сердце,Захочешь утолить, как коротки они!

О платье

2304

Когда похожее на крылья стрекозы,Красивое, сверкающее платьеНе буду надеватьИ поднесу тебе,Ты будешь в нем, наверно, даже ночью.ПЕСНИ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

2305

Бывает, что отправясь в дальний путь,Заветный шнур в пути своем развяжут,Но полон я заботИ сплю совсем одинНочами долгими на одиноком ложе…

2306

Когда здесь мелкий дождик мороситВ ночь с предрассветною луною,Хочу, любимый мой, я быть с тобою,Который обо мне в пути груститИ не развязывает шнур заветный…

2307

Та белая роса, что с высоты упалаНа клена алый лист,Окрасилась сама…Когда я думал, что любовь скрываю,Кругом пошла крикливая молва…

2308

Когда льет дождь, то горная рекаСтремительно бежитИ рушится о скалы.Любовь твою нетрудно погубить,Моя любовь — совсем иная…ПЕСНЯ-АЛЛЕГОРИЯ

2309

Ведь даже алый кленСвященных храмов,Где молятся жрецы своим богам,И тот, листву на землю осыпая,Обходит, говорят, запрета знак.СЭДОКА

2310

Сверчок,Поющий всю ночь у постели,Трещит, трещит и будит меня,Я просыпаюсь,О милом тоскуюИ больше заснуть не могу…

2311

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги