Читаем Манъёсю полностью

Счет ведется нынче с двух…На горе Футагами,Словно дерево цуга,Что стоит, как божество,Неизменно, навсегда,Не меняя цвет ветвей,—Неизменно мы с тобойБыли вместе, милый друг,Даже утро не пройдет,Как встречаемся с тобойИ беседуем вдвоем,А лишь вечер настает,Мы опять рука в рукеОтправляемся с тобойК быстрой Идзуми- реке,К чистым берегам ееЛюбоваться блеском струй.А повеет ветер тамВдруг с восточной стороны,Сразу в гавани тогдаВолны белые кругомВстанут в пене высоко.Видя это,ЗашумятПтицы возле берегов,Станут звать Любимых жен,Станет грозным весел шумУ рыбачьего челна,Что спешит приплыть скорейК бухты тихим берегам,Где срезают тростники.И бывало это всеТак приятно видеть нам.И как раз в разгар любви,Дружбы нежной и забавК нам пришел его приказ —Повелителя земли.По приказу надлежитМне в далекий путь идти,Ждет разлука нас с тобой.И останешься ты здесьВ одиночестве, мой друг.Я же отправляюсь в путь —В путь, отмеченный давноЯшмовым копьем.И когда придется мнеПерейти не раз с трудомСклоны горные в пути,Горы, где плывут грядойБелоснежнойОблака,Как покажутся в тоскеДолгими разлуки дни!И когда об этом яДумаю,Болит душа.Если был бы яшмой ты,Вместе с пеньем соловьяНанизал бы я на нитьИ в руках бы я унес…Вечерами, поутруВсе бы любовался я.Жаль уйти, оставив здесьОдного тебя, мой друг…

4007

Каэси-ута

О, когда бы друг милыйБыл бы яшмой прекрасной,С соловьиною трельюНанизал бы я вместе и унес бы с собою,Жаль уйти — и оставить…

4008

{2-й день 5-й луны}

{Песня Отомо Икэнуси, посланная в ответ Отомо Якамоти}

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги