Читаем Манюня полностью

Когда конфеты были съедены, мы пошли прогуляться на задний двор. Походили бесцельно под фруктовыми деревьями, постояли над аккуратненькими грядочками кинзы, выдрали по листику, пожевали в задумчивости.

Вдруг заметили какое-то шевеление под грушевым деревом. Пригляделись с замиранием в сердце. В траве лежал маленький птенчик – жалкий, голенький, криворотый.

-Ой, - ужаснулись мы,- он, наверное, с дерева свалился. Посмотрели вверх, но за густыми листьям не разглядели гнезда. Манька осторожно подняла птенца. Он беспомощно пищал и барахтался в её ладонях.


Мы побежали в дом показывать нашу находку. Ба возилась с тестом для пирога на кухне, пахло корицей и жареным миндалём.

-Ба!- крикнули мы. Она обернулась на наши голоса и вздрогнула от неожиданности, - вы меня напугали,- сказала.

-Ага!- торжествующе выкрикнула Маня,- теперь ты признаёшь, что мы из-за тебя стали страшные как смерть, правда глаза колет, да?

-Я тебе покажу сейчас, как может правда глаза колоть, - взъерепенилась Ба,- что это у тебя в руках?

- Посмотри, что мы нашли,- Манюня сунула ей под нос птенца.


Ба недоверчиво оглядела нашу находку.

-Зря вы его взяли, он уже практически дохлый,- проворчала она.

-Ну Ба,- возмутилась Манюня, - ничего он не дохлый, смотри, - она ткнула пальцем в птенца, тот поморщился всем тельцем и задёргал лапками.

-Видишь?- победно сказала Манька,- мы его спасли, а теперь будем кормить-поить-выхаживать! Ба, что мы можем ему дать?


Ба ни минуты не раздумывала.

-Можете откопать дождевых червей, хорошенько их разжевать и скормить этой дохлятине,- язвительно проговорила она.

- Фуууууу, Ба! – смешно наморщила носик Манька, - представить даже противно. Вот если бы ты нам помогла…

-Ты мне предлагаешь самой разжевать червей? - Ба на секунду оторвалась от теста.

-А ты можешь? – Манька нетерпеливо запрыгала на одной ноге. Несчастный птенец трясся в её руке безвольным комочком.

-Мария, - Ба глянула на Маньку поверх очков, - ты соображаешь что говоришь?

Манька вылупила глаза. Потом надула щёки.


-А если напоить его молоком? – пискнула я.

Ба вздёрнула от удивления брови.

-Где это слыхано, чтобы птица кормила молоком? Ты хоть у одной птицы видела грудь?

-Видела!- я решила пойти ва-банк,- у птицы гарпии, например, большая женская грудь.

Ба вспотела лицом.

-Так сходи к своей знакомой птице гарпии и попроси её покормить этого дохлика большой женской грудью, - отрезала она.


Мы с Манькой переглянулись. Манька ещё раз ткнула птенца. Он слабо зашевелился. Она положила его на краешек стола и погладила по голенькой спинке, горе моё луковое, прошептала умилённо.

-Ба, мы можем его хлебными крошками накормить!- осенило Маньку. - И поить водой из пипетки можем! Ты только дай нам крошек, Ба! И покажи где пипетка, которой ты мне в ухо закапывала эту ужасную чёрную жидкость, помнишь? А ещё мы, например, можем его искупать. Набрать в мисочку тёплой воды, побултыхать его там и уложить спать, накрыв платочком.


Ба простонала. Но Манюня ничего не слышала, Манюню несло.

-А если у него вдруг случится заворот кишок, мы пипеткой поставим ему клизму, - у Маньки раскраснелись от волнения щёки,- ты ведь нам поможешь, Ба? Хотя не надо помогать, мы сами разберёмся.

По окаменевшей спине Ба можно было догадаться, что сейчас случится непоправимое, но Манька этого не замечала, она была погружена в какие-то свои мысли.

- Вот если бы ты ещё умела мух ловить,- мечтательно протянула она, - или хотя бы мошек, а, Ба?


Ба со словами "да что же это такое" стремительно повернулась и с лёгким хрустом свернула птенцу шею.

-Вот теперь можете его хоронить со всеми почестями,- сказала она, не обращая внимания на наши вытянувшиеся лица,- я даже готова вам на эту церемонию уступить железную баночку из-под индийского чая! Потому что лучше я его прямо сейчас убью, чем вы потом замучите до смерти своими экспериментами!


Мы в гробовом молчании забрали трупик птенца и пошли хоронить его на задний двор. Выкопали маленькую ямку под грушей, положили туда тельце и присыпали землёй. Постояли в замешательстве над могилкой какое-то время. Манька задумчиво протянула: «Надо будет прийти откопать его завтра и посмотреть, улетела у него душа или ещё ТЕПЛИТСЯ В ГРУДИ»

-Ты чего? – возмутилась я, - какое там теплится, он ведь умер!

-Ну ты же слышала, как Ба рассказывала про гойские выкрутасы Иисуса Христа с воскрешением?- Манька сорвала с ветки листик и намотала его на палец, - может это птичий Христос?

Мы в задумчивости уставились на могилку. Потом как по команде подобрали два деревянных прутика, сложили крест-накрест, обмотали травами, чтобы крестик не распался, и воткнули в одинокий холмик.

……………………………………

Автор рассказа приносит извинения своим замечательным читателям за богохульство. Автор поста сам является христианином, правда, достаточно раздолбайского настроя, ну да ладно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия