Читаем Манюня полностью

-Не знаю, что хочешь, то и говори,- перевес сил был явно в мою пользу, ещё минута – и я бы вырвалась из дома.


-Что это вы тут затеяли?- внезапно прогремевший за нашими спинами трубный глас пригвоздила нас к полу.

-Ба, она совсем с ума сошла, хочет домой уйти,- Маня отодрала меня от дверной ручки и толкнула в коридор,- стесняется тебя, вот ненормальная!

-А ну-ка, марш обе на кухню,- скомандовал трубный глас.


Я молча поплелась за Маней, не поднимая глаз. Боковым зрением воровато выхватила большую ступню в тёплом домашнем тапке, да кусочек платья в мелкий цветочек.

Кухня мне сразу понравилась. Она была очень просторной, с многочисленными шкафчиками, низким абажуром над столом и простенькими шторами на окнах.


-Сейчас будем знакомиться,- трубный глас прогремел прямо за моей спиной.


Мне стало страшно как в приёмной у врача.

Но выхода не было, пришлось оборачиваться. Ба пристально смотрела на меня поверх своих больших очков. У неё оказались светлые карие глаза и седые вьющиеся волосы, которые она стянула в пучок на затылке. Ба была достаточно грузной, но как потом оказалось – совершенно лёгкой на подъём и несла своё большое тело с невероятным достоинством. Ещё у неё была родинка на щеке – кругленькая и смешная, Я вздохнула с облегчением. Это была обычная бабушка, а не огнедышащее чудище!


Маня подошла к ней и обняла за талию. Прижалась щекой к её животу.

-Скажи Нарка ПРЕЛЕСТЬ?- спросила.

-Вы все прелестные, только когда спите,- отрезала Ба, и обратилась ко мне,- ну что, девочка, будешь со мной здороваться или как?

-Здрасссьти,- пискнула я.

-Здравствуй, коль не шутишь,- Ба фыркнула, а потом коротко рассмеялась.

Я чуть не лишилась чувств – Ба смеялась так, словно где-то у неё в животе мучили несчастное животное.


-Тебя как зовут?- спросила она.

-Ба, ну я же тебе говорила,- встряла Маня.

-Помолчи, Мария, не с тобой разговаривают,- одернула её Ба. Манюня надулась, но промолчала.

-Наринэ,- пискнула я, а потом, мобилизовав остатки сил, добавила,- очень приятно с вами познакомиться!


Несчастное животное внутри Ба наверное практически домучивали, потому что хохот, который издала Ба, больше напоминал агонизирующий хрип.

-Долго репетировала речь?- спросила она меня сквозь свой апокалипсический смех.

-Долго!- призналась виновато я.

-А что это у тебя в руках?- поинтересовалась Ба.

-Пакет, это подарок вам!- оживилась я.

-Ты мне в подарок пакет принесла?- прищурилась Ба,- это до чего же дефицит людей довёл, что в подарок уже пакеты несут!

-Там ещё конфеты и наш семейный альбом,- я сделала нерешительный шаг к Ба и протянула ей пакет.

-Спасибо, - Ба заглянула в пакет,- ооооо, трюфели, это же мои любимые конфеты!


У меня словно камень с души свалился. Я счастливо вздохнула и выпятила грудь.

-Ты чего такая худющая?- Ба подозрительно смерила меня с ног до головы и сделала пальцем круговое движение,- ну-ка повертись!

Я повертелась.

-Мама мне по две пары колготок надевает, потому что ноги у меня такие худющие! Она боится – люди скажут, что меня дома голодом морят,- пожаловалась я.


Ба расхохоталась, да так, что стало ясно - палач, сидящий в её животе, взялся за новую жертву. Отсмеявшись, она снова принялась меня изучать. Мне очень хотелось произвести на неё хорошее впечатление. Я вспомнила, как мама учила стоять правильно – задрала плечи к ушам, отвела их сильно назад и опустила – теперь моя осанка была идеальной.

Видимо, Ба оценила мои старания. Она ещё с минуту глядела на меня, потом кивнула каким-то своим мыслям, хмыкнула.

-Худющая, это да. И костлявая, как рыба карп. Не всякому дано толково приготовить, и испортить легко!- вынесла она вердикт (как в воду глядела).

Я вздохнула с облегчением, и смело подняла глаза. Мне уже было совсем не страшно.


Ба достала из шкафчика большой розовый фартук и протянула его мне.

-Это мой фартук, надень его, ничего страшного, что он тебе велик. Заляпаешь своё красивое платье - мама потом по головке не погладит, верно?

Я виновато кивнула и напялила фартук. Манюня помогла мне завязать его сзади. Я прошлась по кухне - фартук болтался на мне словно флаг на корме корабля при сильном боковом ветре.

-Сойдёт,- благосклонно кивнула Ба.


Потом она усадила нас за стол, и я впервые в жизни попробовала её выпечку.


Вы знаете, какое восхитительное печенье пекла Ба? Я больше никогда и нигде в жизни не ела такое печенье. Оно было хрупкое и тоненькое, почти прозрачное. Берёшь аккуратно двумя пальцами невесомый песочный лепесток и испуганно задерживаешь дыхание - иначе ненароком выдохнешь, и он разлетится в пыль. Нужно было отломить кусочек и подержать его во рту – печенье моментально таяло, и язык обволакивало щекочущим теплом. И только потом, по маленькому осторожному глоточку можно было это сладкое счастье отправлять себе прямиком в душу.


Ба сидела напротив, листала альбом и спрашивала меня – а кто это, а это кто?

Потом она, узнав, что мамина родня живёт в Кировабаде, всплеснула руками – так она моя землячка, я ведь родом из Баку!


Потребовала наш домашний телефон, позвонить маме.

-Как её по отчеству?- спросила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия