Читаем Марианна и таинственный князь (СИ) полностью

Она очнулась в какой-то комнате, несомненно богато украшенной. Об этом говорили и мраморный пол, и стол со стульями из красного дерева, и роскошная кровать, на которой лежала Марианна. Молодая женщина несколько раз глубоко вздохнула и тут, вдруг увидела трех женщин.

Очень высокие, одинаково одетые в темно-синие с серебряными полосами одеяния, под которыми переливались многочисленные драгоценности, все они были такие же черные, как эбеновое дерево, и так походили друг на друга, что Марианна посчитала это вызванной усталостью иллюзией.

Вдруг одна из женщин отделилась от группы, словно призрак скользнула к оставшейся открытой двери и исчезла за ней. Ее босые ноги не издавали ни малейшего шума на выложенном черными мраморными плитками полу, и, если бы не сопровождавшее ее движения серебристое позвякивание, Марианна могла бы поверить, что это видение.

Тем временем две другие, не обращая больше на нее внимания, стали зажигать большие свечи из желтого воска в высоких железных канделябрах, стоявших прямо на полу, и детали обстановки помещения мало-помалу стали проявляться.

Дверь открылась, и в комнату вошел… Маттео Дамиани. На его губах играла наглая усмешка.


========== Глава 7 ==========


Коррадо грустно посмотрел в окно кареты, чтобы ещё раз взглянуть на свое имение Лукка. Там проходило его детство. Там он впервые в жизни познал любовь. Там он встретил потрясающую женщину, его жену. Как же она прекрасна. Князь до сих пор помнил мягкость её губ, стройное тело, полную грудь. Впервые в жизни он познал такое наслаждение. Наслаждение вдвойне слаще, потому что ему принадлежала его любимая.

Коррадо отнюдь не был монахом или затворником. Он путешествовал по Евразии и Америке. Во время своих путешествий он не открывал свое истинное имя, называясь графом Галлено. Никто даже и не подозревал, что это один из титулов таинственного князя. Честно говоря, сам князь точно не смог бы перечислить весь шлейф титулов. Конечно, он обладал женщинами. И это не хвастовство, просто нет такого мужчины, который оставался девственником до конца свадьбы. Коррадо не был исключением из правил. У него были любовницы, но Марианна… С Марианной всё иначе.

Она следует за ним повсюду: он видит её во снах, думает о ней весь день и в довершении всего он не может ею насытиться. Коррадо как будто узнавал Марианну заново. И сейчас он не мог не признать, что она манит его.

Перед уходом он долго не мог отвести взгляда от спящей Марианны. Он пытался запечатлеть её образ навеки, потому что понимал — им не быть вместе.

Даже находясь во власти сна, она была прекрасна. Её черные волосы волнами рассыпались на подушке, а прикрытые веки как будто скрывали затаенную нежность. Губы обладали свежим розовым цветом. Князь Сант-Анна еле сдержал искушение поцеловать её в губы на прощание, но вовремя себя отдернул. После этого поцелуя он перестанет принадлежать самому себе. Он просто-напросто наплюет на все приличия, на заключенный договор и отдастся во власть её зеленых глаз.

Их брак основан на договоре. Тем более Марианна не любит его. В ту ночь она скорее пыталась его утешить, ободрить. Вот самое страшное. Он не может вынести её сочувствующего взгляда. Вот и причины, по которым князь Сант-Анна решил немедленно уехать.

Карета, в которой ехал Коррадо, вдруг зашаталась и чуть накренилась в сторону. Коррадо услышал, как кто-то прыгнул на крышу кареты, как кучер сдавленно вскрикнул, как лошади испуганно заржали. Скорее всего, это бандиты.

Коррадо вскочил, вытаскивая из ножен шпагу, чтобы защититься, но тут же был отброшен назад на кожаный диванчик чьим-то мощным ударом в нос. Нападавшего князь не видел, так как в карете было тесно и темно, но он видел очертания высокой фигуры. Князь снова встал, небрежным движением убирая кровь, хлынувшую из носа, и вовремя успел увернуться от следующего удара.

Теперь князь дрался. Он не видел человека, своего противника, и казалось, что он дерется с собственной тенью. С той тенью, которая легко дает отпор. Параллельно Коррадо пытался в полутьме нащупать шпагу или выйти из кареты, но грозный противник не давал ему ни найти саму шпагу, ни выйти.

Вдруг фигура ударила князя, на этот раз удар пришелся в губу. Коррадо упал на пол, понимая, что силы его покидают, так как его противник сильнее, особенно в кулачном бою. Тут удача неожиданно улыбнулась князю. Он руками нащупал шпагу, ощущая почти детскую радость, как ребенок, получивший желанную игрушку.

Теперь со шпагой Коррадо почувствовал себя уверенней — он умел мастерски фехтовать. Увидев шпагу в руках князя, неизвестный растерянно поднял руки и улыбнулся. Князь ответил ему невесёлой улыбкой. Положение резко изменилось. Но не успел Коррадо в полной мере насладиться победой над противником, как что-то тяжелое опустилось ему на голову. В ушах зазвенело. Из глаз посыпались искры. Князь сразу же провалился во тьму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы