Читаем Марианна и таинственный князь (СИ) полностью

Сейчас она поест, поспит и отправится в путь, в Париж. Ах, как же она соскучилась по Аркадиусу Жоливалю, по кузине Аделаиде и даже по Наполеону. Как там её родной дом, особняк д’Ассельна? Может судьба пожалеет Марианну, и молодая женщина вновь встретит Язона, Готье де Шазея, Гракха, Агату… Так она, наверное, стала бы скучать и по Франсису Кранмеру, и по первой жене Наполеона Жозефине, и даже по Коррадо, если бы старуха, идущая впереди, резко не остановилась. Оказывается, они уже пришли.

Дом старухи ничем не отличался от других сельских домов: те же полугнилые бревна, крыша из соломы, ажурные снаружи окна. По двору бегали десять детей, ловя бабочек. Вдруг перед Марианной выросла девушка в оборванном зеленом платье. Её цвет волос из-за грязи был непонятен, но по оттенку можно было предположить, что она светловолосая.

— Мари, иди отведи гостью в комнату, — велела старуха этой девушке.

— Гостью? — не поняла Мари.

— Да, она наша гостья.

Старуха пристальней взглянула на Мари, а та смутилась от её взгляда:

— Да, конечно… Гостья… Пойдем, сударыня.

Ночью Марианна ворочалась на жесткой деревенской кровати. Спать совершенно не хотелось. Вместе сна в голову упорно шли разные мысли вкупе со странным чувством. Оно с каждой секундой усиливалось. Марианна села, вдохнула и выдохнула, пытаясь успокоиться. Что это с ней? Откуда это чувство, похожее на тревогу, на ощущение, что что-то неминуемое произойдет?

Нужно взять себя в руки. Так не дело. Сколько бед и опасностей она пережила, чтобы именно сейчас сдаться, в последний момент спасовать. Сейчас она возьмет стакан воды, выпьет его и с легким сердцем ляжет спать. Эти мысли немного приободрили Марианну. Она встала и направилась на кухню.

На кухне на столе одиноко горела свеча. Её свет распространялся на дубовый стол и на двух сидящих: молодого, худого лица Мари и морщинистого — старухиного. Чуть дальше виднелись очертания двух шкафов. Они ровно стояли, словно стражники, и охраняли своих хозяев.

Марианна спряталась за дверью, решив подождать пока старуха с Мари уйдут. Попадаться на глаза совершенно не хотелось.

— Ну что там? Спит барышня? — спросила старуха, прищурившись.

От этого прищура её лицо сморщилось, а взгляд стал более острым.

— Спит, бабушка. А когда начнем?

— Да хоть сейчас. Чего тянуть? Иди зови Пьетро, пусть поможет привязать барышню, чтобы не рыпалась, когда начнем её ножиком.

Старуха противно загоготала. От этого смеха у Марианны кровь застыла в жилах. Мари смущенно улыбнулась, но её слова заставили снова побледнеть молодую женщину.

— Чур, мне сердце. Пьетро уже ел его в прошлый раз.

— Посмотрим. Всем хватит — с голоду не умрем.

Тем временем Марианна вжалась в стену, боясь выдать свое присутствие. От услышанного мурашки поползли по телу. Она попала к людоедам. И эти люди обсуждают, как разделываться, а затем делить добычу, словно находились на балу у губернатора и делились рецептами вкусных блюд. Самое страшное, что Марианна и является той самой добычей. Её собирается съесть. Видимо, они не впервые наслаждаются человеческим мясом.

Марианна запоздало стала всё осознавать. Неудивительно, что их дом находится в лесной чаще, подальше от других домов. Кто станет жить рядом с людоедами. И чувство… Чувство, похожее на тревогу. Оно появилось вследствие многих бед и несчастий, выпавших на долю Марианны. Это была интуция, которая подсказывала — надо бежать.

Марианна очнулась, мысленно встряхнулась и тихо направилась в свою комнату. Слава богу, людоеды не знают, что их жертва только что всё слышала. Значит, они до сих пор уверены, что Марианна безмятежно находится во власти сна. Это облегчает задачу.

Молодая женщина стала быстро переодеваться. Она твердо решила спастись бегством. Коррадо уже не поможет, как в случае с Маттео. Вдруг за дверью скрипнули старые половицы. Марианна схватила швабру, стоящую в углу.

Дверь со скрипом открылась. «Им нужно смазать дверь, чтобы своих жертв не будить,» — пришла в голову нелепая мысль, как часто бывает в минуту опасности. Марианна сжала швабру, и прежде чем посетитель успел сделать хоть один шаг, на него обрушился мощный удар.

Молодая женщина машинально посмотрела на упавшего плашмя и быстро убежала. Худой высокий мужчина, покачиваясь, встал и заорал на весь дом:

— Мари! Сюда! Эта стерва убегает!

Марианна бежала, не глядя. Она об что-то ударялась, чуть не споткнулась, но инстинкт самосохранения работал. Вдруг она столкнулась с чем-то мягким.

— Я её поймала! Поймала! Пьетро! Бабушка! — закричала с радостью Мари.

Марианна попыталась вырваться из цепких рук, но они держали её железной хваткой. Вдруг раздался громкий выстрел. Разбилась ваза с цветами. Мелкие черепки рассыпались по полу. Мари взвизгнула и испуганно отпустила Марианну.

Молодая женщина увидела черную тень, промелькнувшую в окне, и уловила запах шафрана и лаванды. Запах оказался до боли знакомым, но сейчас не время — нужно спасаться. Благодаря секундному замешательству Мари Марианна успела вырваться и добежать до конюшни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы