Читаем Марианна и таинственный князь (СИ) полностью

Она села на коня и натянула поводья. Вдалеке возмущались преследователи, лаяла потревоженная собака, а Марианна ничего не слышала. Из головы не выходил её спаситель, весьма вовремя стрельнувший в вазу. Кто же он? И почему запах лаванды и шафрана кажется таким знакомым?


========== Глава 11 ==========


Ночь прошла незаметно. Солнце уже встало, щедро даря свой свет и тепло и своими лучами разгоняя все переживания прошедшего дня. Марианна взглянула в окно какой-то гостиницы. Прошлая ночь не оставила никаких следов на душе у молодой женщины. Она подумывала, а не приснилось ли ей всё это? Уж больно быстро все события развернулись. Но синяки от рук Мари на запястьях доказывали обратное. Да и запах лаванды и шафрана невозможно было забыть. Он затаился где-то в глубинах памяти, готовый вот-вот вырваться наружу. А тень… Тень показалась до боли знакомой. Или это всего лишь игра воображения?

Размышления Марианны прервал стук в дверь.

— Кто там?

— Мадам, я Жаннет, жена хозяина гостиницы.

— Входите.

В комнату вошла бедно-одетая молодая женщина с красивыми голубыми глазами. Она воровски оглядела комнату, словно лань, загнанная охотником в ловушку.

— Мадам, у меня к вам одна просьба.

— Какая же?

— У меня есть муж… Он старый и сварливый.

— Хорошо, — кивнула Марианна, не понимая, зачем эта женщина рассказывает ей о своей личной жизни.

— Вы поймите меня правильно, я не могу жить с таким стариком. К сожалению, родители не прислушивались к моему мнению и выдали меня за него замуж. А мне хотелось любви, ласки… И тут пришел он!

— Кто? — не поняла Марианна, окончательно растерявшись.

— Постоялец гостиницы. Жерар обаятельный, умный, красивый… Как в такого не влюбиться?

— Но я тут причем? Я даже с ним не знакома.

— Скажите, что Жерар — ваш любовник, когда мой муж вас спросит, — выпалила вдруг Жаннет.

— Не пойму, мне это зачем?

— Меня муж убьет, когда узнает, что я изменяю ему. Он уже начал что-то подозревать. Только вы в силах мне помочь. Узнав, что Жерар имеет возлюбленную, он успокоится.

— Я не собираюсь вам помогать. Это ваши проблемы, и мне они без надобности. Идите и найдите кого-то другого, кто не откажется вам помочь. У вас всё?

— Да, — прошептала Жаннет и повернулась, чтобы уйти.

Как только женщина ушла, Марианна встала и начала одеваться. Она остановила свой выбор на синем платье из парчи с белыми кружевами, решив не одеваться слишком броско. Зачем ей лишнее внимание окружающих?

Но не успела молодая женщина застегнуть пуговицы, как постучались. «Слишком много гостей для сегодняшнего дня,» — подумала она, открывая дверь.

В нос ударил цветочный запах. Первым делом она увидела огромный букет роз. Он поразил своим изобилием. Какие только цвета там не были! Начиная от красного и заканчивая нежно-розовым. Но он так близко находился к Марианне, что та чихнула. Она отступила на шаг и только сейчас заметила белокурого мужчину с резко-выделенными скулами.

— Вы ко мне? — уточнила Марианна, подумав, что мужчина мог ошибиться дверью. Его лицо она видела впервые.

— Вы княгиня Марианна Сант-Анна? — ответил вопросом на вопрос мужчина.

— Я.

— Тогда я к вам. Можно зайти? Мне нужно срочно вам кое-что сказать.

Марианна посторонилась, и мужчина зашел в комнату, бросая:

— Меня зовут Жерар. Видите ли, вчера вечером я увидел вас впервые и сразу же влюбился. Понял, что красивее вас никого не встречал…

— Послушайте, Жерар, — перебила его Марианна, наплевав на все светские приличия, — мне ваши признания ни к чему. И если вы действительно хотите помочь Жаннет, то не обязательно приходить к неизвестной даме и клясться ей в вечной любви.

— Как вы догадались? — растерялся горе-Ромео.

— Просто Жаннет приходила ко мне и всё рассказала, — пожала плечами Марианна. — Мне бы хотелось поесть, если вы не против?

— Ах да! Простите, ещё раз простите. Тысяча извинений. Простите, что побеспокоил.

Жерар ушел, а Марианна спустилась в столовую. Мужчина не вызвал гнев, а наоборот, с букетом роз он показался смешным и неловким. «Как бы я поступила на месте Жаннет, имея старого сварливого мужа? Тоже бы наставляла ему рога?» — подумала Марианна.

Вернувшись после сытного обеда, Марианна заметила на столе букет роз. Наверное, Жерар забыл. Молодая женщина усмехнулась мыслям. Почему эта Жаннет именно к ней подошла? Или просто приключения везде настигают Марианну?

Молодая женщина вспомнила, что в свои двадцать лет много чего успела увидеть и узнать. С семнадцати лет судьба ставила ей разные подножки. Сначала дуэль со собственным мужем, убийство кузины мужа, побег во Францию, роль шпионки французской полиции, похищения и побеги. Судьба как будто испытывала Марианну.

Иногда молодая женщина думала, что жизнь без приключений скучна. Но при появлении трудности понимала, что это отнюдь не так. Просто без приключений людям живется счастливее и спокойнее. Ну что ж поделать. Такова её судьба.

Марианна села на кровать и уже хотела снять чулки, как вдруг дверца шкафа тоненько скрипнула. Молодая женщина насторожилась. Жизнь, полная опасностей, научила Марианну прислушиваться к любому скрипу и шороху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы