Читаем Марианна и таинственный князь (СИ) полностью

«Я-то уж не пожалею о нём никогда, — решила она со злобой вспоминая обо всём, что ей пришлось вынести из-за него. — К тому же с этим Савари я никогда не имела дела, мы даже не знакомы! Следовательно, я действительно не вижу причин бояться его назначения.»

Париж встретил Марианну, когда солнце садилось за горизонт, бросая свои последние лучи. Никто не задержал или хотя бы арестовал молодую женщину. Это только усилило раздражение Марианны. Она сделала для себя один-единственный вывод: она больше не интересует Наполеона, иначе её бы сразу же арестовали «для выяснения обстоятельств».

Впрочем эти мысли мгновенно разбежались перед открывшимся её глазам зрелищем: старое жилище, её родовой особняк д’Ассельна, было иллюминировано от фундамента до благородного абриса крыши.

Свет свечей струился изо всех, большей частью открытых окон, позволяющих видеть салоны, заполненные цветами и элегантной публикой, увлеченной голосами скрипок. Звуки музыки Моцарта долетели до ошеломленно Марианны, которая смотрела, не понимая и спрашивая себя, не ошиблась ли она адресом. Но нет, это был действительно её дом, где отмечалось какое-то торжество.

Марианна незаметно хотела зайти, чтобы не испортить всего очарования этого вечера, но стук лошадиных подков оказался сильнее звуков скрипок. Кто-то в доме закричал:

— Она здесь!

За несколько мгновений крыльцо и ступени усыпали женщины в вечерних туалетах и мужчины во фраках, среди которых выделялись остроконечная фигура с бородкой и сияющими черными глазами Аркадиуса де Жоливаля и высокий Талейран из-за легкой хромоты опирающийся на трость с золотым набалдашником. Вдруг от пышной толпы придворных отделился смуглый мужчина с орлиным носом. При его приближении Марианна уловила солоноватый запах моря, синий сюртук и туфли с золотыми пряжками. Мужчина подал руку онемевшей от удивления молодой женщине, помогая спуститься с седла.

— Добро пожаловать, Марианна! Поприветствуем, дамы и господа, Её Светлейшее Сиятельство княгиню Сант-Анна, урожденную Марианна д’Ассельна де Вилленев.

Язон, а это был именно он, усмехнулся. Удивлению Марианна не было предела. Приход Язона, ожидание придворных возвращения Марианны из долгого путешествия и изменения особняка д’Ассельна, жилища её предков, поразили молодую женщину. Она сквозь сон слушала поздравления всех гостей и улыбалась кузине Аделаиде и Жоливалю. Она радовалась от встречи со своей подругой Фюртюнэ Гамелен, которая смеялась и плакала одновременно, увидела также Доротею де Перигор и многие другие лица, носившие самые знаменитые имена Франции: Шуазель-Гуфье, Жокур, Ламарк, Лаваль, Монморанси, Бофремон, Латур дю Пин, Куаньи.

Находясь в дружеской обстановке, Марианна впервые почувствовала облегчение. Оказывается, чудеса случаются. И это тому пример. Как же она была рада видеть Жоливаля, Аделаиду, Фортюнэ и усмешку Язона. От встречи с последним Марианна почувствовала дружескую радость, не более. Почему же только дружескую? Почему её сердце не стучит при виде его? Почему дрожь не прошлась по всему телу при одном только прикосновении? Как Марианна не искала все ответы на вопросы в самых потаенных уголках своего сердца, так и не смогла найти.

С прочтением письма Марианна узнала, что он женился на Пилар. Тогда эта новость вызвала боль в её душе. Весь мир для Марианны померк, а сейчас она уже не испытывала таких сильных чувств. Тем более Пилар на данный момент не было рядом с Язоном.

— Язон, почему же вы женились? — Марианна всё-таки не сдержала любопытства.

— Вам так интересно? — усмехнулся Язон.- Хорошо, я расскажу. Пилар нуждалась в помощи. Она была в смертельной опасности. Её отец, дон Агостино, не скрывал своей симпатии к Соединенным Штатам. После его смерти несколько недель назад испанский губернатор Фернандины сразу же взялся за Пилар, единственную наследницу. Он конфисковал её земли, а её бросил в тюрьму без всякой надежды выйти оттуда. Единственной возможностью спасти её и навсегда обеспечить безопасность оставалось принятие американского гражданства. И я женился на ней.

— Неужели нельзя было найти другой выход? Разве не могли увезти её в свою страну, устроить там, позаботиться о ней?

Язон пожал плечами.

— Она испанка. С подобными людьми все не так просто даже у нас! А я многим обязан её отцу. После смерти моих родителей дон Агостино был единственным, кто оказывал мне помощь. С Пилар мы познакомились давно.

— Но где она сама?

— К сожалению, Пилар приболела и осталась в особняке на улице Сены в Пасси, в котором один из друзей моего отца, банкир Багено, оказал нам гостеприимство. Пилар там нравится, при условии, что она никуда не будет выходить, а мне надо упорядочить некоторые дела. Затем мы вернемся в Америку. Она доверяет мне, но, когда меня нет рядом, она сто раз предпочла знать, что я нахожусь на море, а не в каком-нибудь салоне, поэтому я вас покину. Мы должны уважать тех, кто выразил нам доверие… или, по крайней мере, не делать ничего, что могло бы заставить их страдать.

— Ах, — вздохнула Марианна. — Она ревнива…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы