Читаем Мария Стюарт полностью

Все разошлись до одного, без звука.

Е л и з а в е т а

Изменчивая, шаткая толпа,

Колеблемая каждым ветром! Горе

Тому, кто обопрется на тебя!

Ступайте, Девисон.

(Когда он оборачивается к дверям.)

Бумагу эту

Прошу вас взять обратно. Отдаю

Ее вам в ваши собственные руки.

Д е в и с о н (кинув взгляд на бумагу, в испуге)

Ты утвердить решилась приговор!

Он с подписью твоею! Здесь твой росчерк!

Е л и з а в е т а

Меня ее просили подписать.

Я так и поступила. Лист бумаги

Еще не отсеченье головы,

И подпись никого не убивает.

Д е в и с о н

Такая подпись под таким листом

Разит, как гром, на месте. Предписанье

Велит Фотерингейскому судье

И комиссарам, мига не теряя,

Шотландской королеве объявить

О смерти и казнить ее к рассвету.

Марии гибели не миновать,

Едва я дальше передам бумагу.

Е л и з а в е т а

Да, сэр! Господь великую судьбу

Влагает в ваши немощные руки.

Молитесь же, чтоб он вас просветил.

Я чувству долга вас препоручаю. (Хочет идти.)

Д е в и с о н (заступая ей дорогу)

Нет, королева! Так не уходи.

Яснее назови твое желанье.

Дословно ли исполнить твой приказ,

Или тут скрытый смысл еще какой-то?

Затем ли ты даешь мне этот лист,

Чтоб приговор немедля был исполнен?

Е л и з а в е т а

Сообразуйтесь с собственным умом.

Д е в и с о н (живо и со страхом, перебивая ее)

Избави Бог! Мой ум! Повиновенье —

Вот весь мой ум. Не твоему слуге

Решать такие вещи. Шаг неверный —

И вот цареубийство свершено.

Дозволь мне быть в великом этом деле

Твоим слепым орудьем. Облеки

В понятные слова, чего ты хочешь,

Что означает страшный твой приказ?

Е л и з а в е т а

Все сказано.

Д е в и с о н

Ты хочешь скорой казни?

Е л и з а в е т а (медля)

При этой мысли вся я трепещу.

Д е в и с о н

Так не давать пока листу движенья?

Е л и з а в е т а (быстро)

На собственный ваш страх.

Д е в и с о н

Великий Боже!

Что ты в виду имеешь, королева?

Е л и з а в е т а (нетерпеливо)

Чтоб этому положен был конец.

Чтобы меня оставили в покое.

Д е в и с о н

Одно лишь слово. Ясно мне скажи:

Что с этою бумагою мне делать?

Е л и з а в е т а

Все сказано. Не мучайте меня.

Д е в и с о н

Все сказано? Не сказано ни слова!

Благоволи припомнить.

Е л и з а в е т а (топая ногами)

Наконец,

Вы нестерпимы!

Д е в и с о н

Не сердись! Я в должность

Вступил недавно, вырос в простоте.

Мне речь придворных, видно, недоступна.

Прошу, будь снисходительна к слуге

И растолкуй мне ясными словами

Мою обязанность.

(Приближается к ней с умоляющим

видом, она поворачивается к нему спиной,

он стоит в отчаянии, потом говорит

решительным тоном.)

Возьми назад

Приказ. Возьми его. Он жжет мне руки.

Другого избери на этот пост.

Е л и з а в е т а

Извольте исполнять ваш долг служебный!

(Уходит.)

<p>Явление двенадцатое</p>

Девисон, вскоре затем Берли.

Д е в и с о н

Она ушла, оставивши меня

Беспомощным, в сомненьях. Что мне делать?

Сберечь бумагу? Или передать?

(Входящему Берли.)

Милорд, как кстати! Вы определили

Меня на службу. Я не подхожу.

Я принял место, не подозревая

Его ответственности. Я вернусь во тьму,

Где вы меня нашли. Я непригоден.

Б е р л и

Что с вами? Полноте! Где приговор?

Зачем вас призывала королева?

Д е в и с о н

Она ушла в сердцах. Как быть? Как быть?

О, посоветуйте! О, помогите!

Теряюсь и ума не приложу.

Вот приговор, вот подпись...

Б е р л и (нетерпеливо)

Он подписан?

Подписан? Дайте мне его сюда.

Д е в и с о н

Не смею. Не могу.

Б е р л и

Что?

Д е в и с о н

Королева

Оставила в неясности свое

Намеренье.

Б е р л и

Какая тут неясность?

Раз подпись есть, все ясно. Дайте мне.

Д е в и с о н

Неясно, приводить ли в исполненье

Приказ о смертной казни или нет?

Б е р л и (еще настойчивее)

Исполните его без промедленья,

А то беда вам.

Д е в и с о н

Если поспешить,

Еще страшней.

Б е р л и

Вы просто полоумный!

Где лист?

(Вырывает у него лист и поспешно уходит.)

Д е в и с о н (спеша вдогонку)

Вернитесь. Вы сошли с ума.

О, вы меня ввергаете в погибель.

Занавес.

<p>Действие пятое</p>

Комната первого действия.

<p>Явление первое</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганистан. Честь имею!
Афганистан. Честь имею!

Новая книга доктора технических и кандидата военных наук полковника С.В.Баленко посвящена судьбам легендарных воинов — героев спецназа ГРУ.Одной из важных вех в истории спецназа ГРУ стала Афганская война, которая унесла жизни многих тысяч советских солдат. Отряды спецназовцев самоотверженно действовали в тылу врага, осуществляли разведку, в случае необходимости уничтожали командные пункты, ракетные установки, нарушали связь и энергоснабжение, разрушали транспортные коммуникации противника — выполняли самые сложные и опасные задания советского командования. Вначале это были отдельные отряды, а ближе к концу войны их объединили в две бригады, которые для конспирации назывались отдельными мотострелковыми батальонами.В этой книге рассказано о героях‑спецназовцах, которым не суждено было живыми вернуться на Родину. Но на ее страницах они предстают перед нами как живые. Мы можем всмотреться в их лица, прочесть письма, которые они писали родным, узнать о беспримерных подвигах, которые они совершили во имя своего воинского долга перед Родиной…

Сергей Викторович Баленко

Биографии и Мемуары
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное