Ужасно жаль, но в воскресенье у нас две вещи: в 4 ч<аса> семейный визит и в 9 ч<асов> концерт — о<бщест>ва, в к<отор>ом я сотрудничаю (переводы нем<ецких> и русск<их> песен на французский)[1510]
. Поэтому — дважды невозможно.Другое предложение: нельзя ли было бы к Вам — с ночёвкой? (Можем с Муром на одной постели — неважно.) — Соблазнительно. — Уложив детей, целый вечер бы с Вами пробеседовали, никуда не торопясь и ни на что не озираясь. Без помехи. Приехали бы, скажем, в субботу (
Но если места нет или вообще неудобно — предлагаю этот четверг (поездом 11 ч<асов> из Парижа) или следующее воскресенье. (Не примите за навязчивость: я думаю о нас
Итак:
1) либо в эту среду или если с ночёвкой эту субботу в 6 ч<асов> (сообщите поезд: час
2) либо в этот четверг или в след<ующее> воскр<есенье> поездом 11 ч<асов> 30.
Жду ответа — возможно скорого.
Целую Вас и детей.
Впервые —
13-36. А.Э. Берг
Vanves (Seine)
65, Rue J
18-го февраля 1936 г.
Дорогая Ариадна,
Sauf contre-ordre[1511]
— выезжаем завтра (в среду) с Муром поездом в 6 ч<асов> и вылезаем в Вокрессоне.Девочкам везу подарок — только не говорите, пусть будет сюрприз. Обнимаю Вас и радуюсь.
Если же контрраспоряжение — то в четверг, поездом 11 ч<асов> 30.
Впервые
14-36. Б.Г. и Е.И. Унбегаун
Дорогие Унбегауны,
Итак — в воскресенье, 23-го, к 7 ч<асам>.
Страшно огорчена, что тогда не застали: а Мур, как хищник, сразу накинулся на добычу, с криком: —
Может быть к воскресенью вернется T.S.F., отданный в починку на следующий день после катастрофы[1514]
и до сих пор чинимый. Это называется (о Муре говорю) — faire beaucoup de besogne en peu de temps[1515].Итак, ждем все.
Я страшно по вас обоих соскучилась.
Расскажу о вечере поэтов[1516]
.За обещание красной икры очень благодарю, только не преувеличивайте (не благодарности, а икры!)
Сердечно обнимаю обоих. Для Тани есть подарок «за папу» — но папе тоже будет.
<
Мур очень благодарит за память и шоколад и собирается писать — но боюсь — так же как Аля в Россию. Впрочем, для ускорения — в
Впервые —
15-36. В.В. Рудневу
Vanves (Seine)
65. Rue J
2-го марта 1936 г.
Дорогой Вадим Викторович,
У меня к Вам большая просьба: не могли бы Вы
Мне они до
Я два месяца не платила в школу за Мура и нужно наскрести.
Очень, очень прошу!
Вчера видала старушку[1518]
— приятельницу Бальмонтов, сейчас живущую с ними. Со вторника Бальмонт в Париже (район Al*sia) — сидит в комнате без воздуха, п<отому> ч<то> на улице даже обе его спутницы[1519] с <Он
Живут они все на старушкин шомаж[1522]
.Старушку зовут Анна Николаевна, и я знаю ее как скромного, честного, преданного и
Что* делать???
Подписные листы по заграничным богачам пока не дали ни одного франка[1523]
.Возвращаясь к
Сердечный привет
<