Читаем Марино Фальеро, дож венецианский полностью

ТайнуИм и не надо знать. Кто, кроме насИ самых избранных друзей, о делеВполне осведомлен? Все полагают,Что их Сенат призвал негласно, чтобыСо знатными разделаться юнцами,Беспутством оскорбившими закон.Но коль начнут и сталь презренной кровьюСенаторов гнуснейших обагрят,То и других пойдут разить с разгону,Вслед за вождями, следуя примеру,А я такой подам, что им придется,Из самолюбья и спасая жизнь,Всех истребить, не медля ни минуты.

Бертрам

Всех — ты сказал?

Календаро

А ты б щадил? Кого же?

Бертрам

Я? Я щадить не вправе. Я спросил,Подумав, что найдутся и меж гнусныхТе, чьи года и качества позволятИх пожалеть.

Календаро

Да, жалостью, какойЗаслуживают те куски гадюкиРазрубленной, что корчатся под солнцемВ последней спазме ядовитой жизни.Нет! Я скорее пожалел бы каждыйЗуб ядоносный в челюстях змеиРаздувшейся, чем одного из этих!Любой из них — звено единой цепи,Часть общего дыханья, плоти, массы.Они живут, пьют, жрут, плодятся, давят,Пируют, лгут и убивают — вместе.Пусть и подохнут, как один!

Даголино

ОстаньсяОдин в живых — опасен он, как все.Суть не в числе их — тысяча иль десять;Мы выкорчевать дух патрицианстваДолжны; один лишь уцелей ростокОт старого ствола — он укрепитсяВ земле и разрастется вновь листвоюУгрюмою и горький плод родит!Должны, Бертрам, мы тверды быть.

Календаро

Смотри!Я за тобой слежу, Бертрам.

Бертрам

Кто здесьНе верит мне?

Календаро

Не я; иначе ты быНам о доверье здесь не толковал.Тебе мы верим, но мягкосердечностьПугает нас твоя.

Бертрам

Вам всем известно,Кто я и что. Как вы, и я воссталНа угнетенье. Пусть я мягок сердцем,Как многие здесь думают, — согласен.Но храбр я или нет, об этом скажешьТы, Календаро, кто видал меняВ работе. А возможные сомненьяГотов я выбить из тебя.

Календаро

Изволь!Но лишь покончив с нашим общим делом,Не дракой частной прерывать его.

Бертрам

Я не драгун, но врезаться могу яВ толпу врагов не хуже, чем любойИз вас. Иначе — почему б меняИзбрали командиром? Но, конечно,Я мягок по природе. Не могу яБез дрожи думать о сплошном убийстве;Вид крови, бьющей из седых голов,Не кажется мне триумфальным; в смертиЛюдей, врасплох захваченных, не вижуЯ славы. О, я знаю, слишком знаю,Что так должны мы поступить с людьми,Чьи действия взывают к мести. Но,Коль есть меж ними те, кого бы можноСпасти от смерти — ради нас самихИ нашей чести, — уменьшить потокиТой крови, что пятнает наше дело,Я был бы счастлив; что же тут смешного,Что подозрительного?

Даголино

Успокойся,Бертрам; тебе мы верим: но — мужайся.Не мы хотим, а дело нудит насК таким деяньям. Но омоет пятнаРодник Свободы!

Входят Израэль Бертуччо и дож.

Перейти на страницу:

Похожие книги