Читаем Марки королевы Виктории полностью

Кэти еще раз окинула взглядом комнату.

— Что-нибудь еще? Какие-нибудь следы насилия есть?

— Только один. — Он подошел к двери, соединявшей спальню с коридором, и указал на небольшую деформацию на внутренней стороне деревянной облицовки. — Недавнее повреждение, как нам представляется. Внизу на ковре обнаружены мельчайшие осколки фарфора.

— Кто-то швырнул фарфоровую статуэтку в закрытую дверь?

— Или в кого-то, кто стоял перед закрытой дверью. — Десаи огляделся. — Ничего из ряда вон, если разобраться. Но мы будем продолжать поиски.


В дивизионном подразделении полиции Фарнема такого столпотворения в воскресный день, да еще во время ленча, не было уже много лет. Были вызваны дополнительные силы полиции, чтобы оградить усадьбу Кроуз-Нест от нашествия фоторепортеров и телевизионщиков, пробиравшихся к домовладению через окружающие заросли и леса. Всех их подняли на ноги первые сообщения с места происшествия, расписывавшие сенсационные подробности, связанные со смертью Евы. Маленькая столовая дивизиона была забита потеющими мужчинами и женщинами в полном снаряжении. Они поедали принесенные на подносах чипсы и болтали, обмениваясь энергичными жизнерадостными репликами. Кэти спустилась в полуподвал и пошла по коридору в сторону комнат для допросов. Немного не доходя до первой из них, она зашла в помещение для аудиовидеозаписи, чтобы понаблюдать за допрашиваемыми с экранов мониторов.

Брок занимал левую часть экрана. Он сидел на стуле, наклонившись вперед, сканировал взглядом находившегося перед ним человека, молчал и указательным пальцем правой руки почесывал заросший бородой подбородок. Напротив, через стол, с прямой спиной и бесстрастным выражением лица сидел Старлинг. Только лежавшие на коленях руки, которые он непрестанно сжимал и разжимал, давали представление о его внутреннем состоянии.

— Вы уверены, что в состоянии отвечать на вопросы? — сказал Брок с вполне натуральной озабоченностью в голосе.

Старлинг коротко кивнул:

— Я в порядке, мистер Брок. Правда.

— Очень уж у вас спокойный вид, Сэмми, принимая во внимание случившееся, — тихо сказал Брок. — Извините, конечно, за замечание.

Старлингу, чтобы ответить, понадобилось какое-то время. Наконец, запрокинув голову к потолку, он сказал:

— Мы такие, мистер Брок. Прячем свои чувства и остаемся непроницаемыми и непостижимыми.

— Мы?

— Мы, англичане. — Если он и пошутил, то на его лице это никак не отразилось.

Рассматривая в мониторе этих двух людей, Кэти подумала, что их состояние и внешний вид на первый взгляд не отвечают ситуации. Старлинг был спокоен и отрешен, Брок же имел несколько растрепанный вид и производил впечатление человека, который, узнав о случившемся, впопыхах выбежал из дома. Более того, Брок представлялся более обеспокоенным происшествием, более травмированным им, нежели Сэмми.

— Почему бы нам для начала не уточнить временные рамки событий, связанных с вашим возвращением из Хитроу? — высказал предложение Брок.

— Разумеется. Я поступил глупо, что не сделал этого раньше, и теперь ясно это вижу, — спокойно констатировал Старлинг. — Итак, я поймал такси около терминала и попросил водителя отвезти меня в Кейнонбери. Где-то посередине эстакады Хаммерсмит я передумал и велел ему ехать в Кэмден-Таун, что он и сделал. Он высадил меня у станции метро «Кэмден-Таун».

— Почему вы передумали?

— Я решил поехать в кинотеатр «Голливуд», который часто посещала Ева.

Брок пристально посмотрел на Старлинга, никак его слов не комментируя.

— Я поехал в кинотеатр «Голливуд», — сказал наконец Старлинг, — чтобы выяснить, нет ли там Евы.

— Объясните этот пункт вашего заявления, — тихо сказал Брок.

— Я подумал, если за всем этим стоит Ева и ей поэтому надо скрываться, то, вполне возможно, она прячется в темноте кинозала, да еще и удовольствие при этом получает: смотрит свои любимые фильмы. — Старлинг одарил Брока печальным взглядом. — Глупая мысль. Ее, конечно же, там не оказалось. И мне стало стыдно: ведь я позволил себе в ней усомниться. Потому-то я вам об этом и не сказал.

— Но из всех мест, где она могла быть, это представлялось вам наиболее перспективным?

— Точно так.

— Как вы думаете, она с кем-нибудь там встречалась?

Сэмми от душевной боли на мгновение прикрыл глаза. Впрочем, могло статься, что он просто моргнул.

— Если она с кем-то и встречалась, то мне думается, что там. Впрочем, я могу и ошибаться.

— Мы уделим этому месту повышенное внимание. Что-нибудь еще?

— «Что-нибудь еще»? — Старлинг снова запрокинул голову и тяжело вздохнул. — Но почему, мистер Брок? Почему эти люди так поступили? С Евой? С канадским пакетом? Они что — взяли себе за правило уничтожать все прекрасное?

Брок опустил голову и промолчал. Кэти в очередной раз подумала, что вид у него весьма удрученный. Казалось, он знал об этом деле больше, чем Старлинг, и это знание оптимизма ему не внушало.

В дверь постучали; в комнату вошел человек в рубашке с короткими рукавами и передал Броку письменное сообщение. Брок прочитал его и медленно поднялся на ноги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брок и Колла

Похожие книги