Читаем Мартин Лютер и Томас Мюнцер, или Начала бухгалтерии полностью

Солдаты смеются и аплодируют. Вверх по лестнице поднимается Берлепш. Солдаты вскакивают.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ

Личная охрана юнкера Иорга на посту. Никаких происшествий.

БЕРЛЕПШ

Кругом!


Солдаты удаляются строевым шагом.


Не к чему так часто изображать Лютера. Мои люди могут догадаться, что за этим кроется.

ЛЮТЕР

Они глупы и ничего не замечают.

БЕРЛЕПШ

Я за вас отвечаю. Если с вами что-нибудь случится, курфюрст меня повесит.

ЛЮТЕР

С курфюрстом можно договориться.

БЕРЛЕПШ

Это вам можно, вы теолог. А я капитан. У вас в кармане божье слово, и вы всегда найдете отговорку. А у меня инструкция. И меня повесят. Стул был?

ЛЮТЕР

Запор. Уже пять дней.

БЕРЛЕПШ

Тоже судьба. Что ж, у одного не работает сзади, у другого спереди. У меня с бабами давно не выходит. Трудитесь?

ЛЮТЕР

Перевожу Библию на немецкий язык.

БЕРЛЕПШ

На немецкий? Так ведь она уже переведена. Можно купить на любом углу.

ЛЮТЕР

Мой печатник полагает, что теперь, когда у меня есть имя, на этом можно хорошо заработать.

БЕРЛЕПШ

А он не ошибся? Мой племянник — библиотекарь в Нюрнберге. У него целые полки битком набиты немецкими библиями.

ЛЮТЕР

Они все никуда не годятся. У меня здесь есть одна. (Открывает книгу.) Плохой перевод. Очень плохой. Вот, например…

БЕРЛЕПШ

Я в этом ничего не полнимаю. Поедете со мной на охоту? Затравим зайца, а?

ЛЮТЕР

К чему убивать зайцев, когда существует еще столько врагов христианства?

БЕРЛЕПШ?

Тоже верно. Слыхали про Карлштадта?

ЛЮТЕР

Что?

БЕРЛЕПШ

Собирается жениться. На пянадцатилетней. Девочка — пальчики оближешь.

ЛЮТЕР

Похотливый козел!

БЕРЛЕПШ

Вам теперь тоже можно.

ЛЮТЕР

Мне? Жениться? Никогда! Мне они не навяжут никаких баб. Я останусь монахом. Не хватало еще, чтобы монахи покидали монастыри и женились.

БЕРЛЕПШ

А говорят, монастырь совсем опустел. Все монахи расстриглись.

ЛЮТЕР (стукнув кулаком по столу)

Чтобы набивать брюхо жратвой и бегать по бабам! Почему я узнаю обо всем в последнюю очередь? Почему меня не спросили?

БЕРЛЕПШ

Один из моих офицеров на рождество ездил в Виттенберг. На побывку. Он рассказывает, что Карлштадт упростил латинскую мессу. Все теперь без всяких церемоний, без облачений, без исповеди и причастия. Говорят, это евангелическая месса.

ЛЮТЕР

И они еще называюи себя священниками! Он мне запаскудит всю религию.

БЕРЛЕПШ

Но теперь, кажется, все можно?

ЛЮТЕР

Все. Все теперь можно. Им только того и надо. Делают, что хотят. Вдруг все стало можно. Меня даже не спросили. А кто стоял перед императором и империей? Кто боролся за свободу? Я тут рискую жизнью, а эти господа, видите ли, вводят реформы. Если меня убьют…

БЕРЛЕПШ

Господин доктор, ради бога, тише! Не дай бог курфюрст услышит. Вы здесь, как уХриста за пазухой. Мосты подняты, лестницы подняты, все — согласно инструкции. Мои люди — все как на подбор. Отсюда никто не выходит и сюда никто не входит без моего приказа. А я получаю приказы от курфюрста. И вы говорите, что здесь ваша жизнь в опасности? Я, наверное, ослышался!

ЛЮТЕР

Нужно срочно что-то делать. Нужно сочинить воззвание. Держите наготове гонца, я пошлю рукопись Спалатину.

БЕРЛЕПШ

Хотите писать против евангелической мессы?

ЛЮТЕР

Против? За! За! Долой латинскую мессу, долой монашеские обеты!

БЕРЛЕПШ

За?

ЛЮТЕР

Если здесь кто-то вводит новшества, так это я. Лютер — это я! (Садится, пишет.)

БЕРЛЕПШ

Поеду, затравлю зайца. (Уходит.)

Стол на авансцене слева

МЮНЦЕР

Мы сами должны это сделать, Карлштадт. За нас никто этого не сделает. Нужно убрать с пути безбожников, чтобы дать время и место праведникам. Не может человек при такой тирании задуматься и понять, что к чему. Вся Германия исходит кровавым потом, чтобы несколько господ лопались от жира. Германия просыпается. Люди больше не хотят быть волами, запряженными в роскошную карету. Им говорили, что они звери, а они вдруг поняли, что они — люди. Я был в Цвикау у ткачей. Я был в Иоахимстале у шахтеров. Я только что из Праги.

КАРЛШТАДТ Из Праги?

МЮНЦЕР

Хотел попытаться начать с Праги. Богемцы кое-что понимают в революциях.

КАРЛШТАДТ

И что?

МЮНЦЕР

Выслали.

КАРЛШТАДТ

Как всегда. Ты был везде, Мюнцер, и тебя отовсюду высылали.

МЮНЦЕР

Ничего. Я привык. Наоборот, если меня через три дня не высылают, я настораживаюсь. Значит, в моих проповедях что-то не так.

КАРЛШТАДТ

Нет, нет. Законные реформы. Шаг за шагом. Против них никто не сможет возразить. Вот. Проект нового устава нашей общины. Мы учреждаем общую кассу. Все церковные сборы теперь идут в эту кассу. Все сокровища монастырей и церквей подлежат инвентаризации.

МЮНЦЕР

Чтобы потом было легче разыскать их в княжеской казне.

КАРЛШТАДТ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия