Читаем Мартинка и космический полёт полностью

– А что такое – дольмен? – спросила тётя Гертруда, доедая вкусную рыбку.

Она подумывала, а не отдохнуть ли ей в номере гостиницы на удобной кровати под мягким покрывалом. До сих пор, если не считать бури, которую пришлось переждать на необитаемом острове, путешествие складывалось исключительно приятным образом. В жизни тёти Гертруды, бедной событиями, это было как свет в окошке.

– Не знаю, как обьяснить, что такое дольмен, – сказал папа. – Это такие древние сооружения из отшлифованных плит с круглым отверстием посередине, похожие на скворечник. Для чего эти долмены предназначены не знает никто. Одни считают, что это древние захронения, другие – что это культовые сооружения для обрядов. Говорят даже, что это портал для выхода в другие миры.

– Надо же, как интересно! Я поеду с вами обязательно, – закивала головой тётя Гертруда. – Вот только девочек, Элли и Марго, я думаю, что брать с собой не стоит. Они плохо вели себя последнее время.

Элли от возмущения чуть не подавилась рыбой.

– Что Вы такое говорите, тётя Гертруда? Кто это плохо себя вёл? Мы? Но ведь мы же попросили прощение за то, что катались по улицам на тележке! Язя, между прочим, тоже каталась с нами. И Мартинка.

– Да, мы тоже катались, – подтвердила Язя, которая была, в принципе, за справедливость.

– А почему я не могу поехать? – спросил Кряк. – Я очень хочу поехать. Утром быстренько схожу на перевязку и целый день свободен.

– Ну, всё, всё, прекратите, пожалуйста, галдёж, – замахал руками папа. – Решено, поедут все. А вот ты, Сунь Лянь, что молчишь? Ты не хочешь посетить дольмен?

– С удовольствием посещу дольмен, – вежливо сказал Сунь Лянь.

Язя толкнула Мартинку локтём в бок и сказала на ухо:

– Слушай, а ты заметила, что Сунь Лянь стал понимать наш язык и прекрасно общается. Странно это, правда?

– Я тоже обратила на это внимание и очень удивлена, – ответила Мартинка. – Он же не взял с собой прибор-переводчик. Может, он просто очень способный и быстро обучается? Неудобно его расспрашивать, он последнее время выглядет таким подавленным.

Язя неопределенно пожала плечами.

Папа выбирал маршрут и предпочёл местный автобус, как наиболее простой способ добраться до цели. Дольмен впечатлял своими размерами. С площадки, где он находился, открывался грандиозный вид на окрестности – изумрудные поля, горы, покрытые буйной растительностью малахитового цвета и даже океан, виднеющийся вдали. Погода менялась на глазах. Только что ярко светило солнце, но вдруг туман окутал горы, и начал накрапывать дождик. Но стоило только тёте Гертруде посетовать, что никто не догадался взять с собой зонтик, как тучи, как по мановению волшебной палочки, развеялись, и опять выглянуло солнце.

Около дольмена сидел старец с отсутствующим видом. Он был в белой одежде, седые длинные волосы были разделены на прямой пробор, выражение лица – благостное.

– Возможно, это какой-нибудь жрец или шаман, – предположила Язя.

– Он, наверное, медитирует, – сказала мама. – Давайте не будем его тревожить. Я предлагаю обойти вокруг дольмена и полюбоваться водопадом, который находится на соседней горе, и его очень хорошо отсюда видно. До чего же красивая здесь природа! Жалко, что океан такой холодный и не располагает к купаниям.

– А дольмен какой! Это что-то невероятное! – восхитилась тётя Гертруда, поглаживая отполированные временем камни. – Никогда ничего подобного не видела.

– А Вы, тётя Гертруда, вообще дальше нашей деревни и поместья «Дикая роза» никуда не выезжали, – фыркнула Язя.

– А где же Элли и Марго? – вспомнила о кузинах тётя Гертруда, проигнорировав реплику Язи. – Что-то я их не вижу.

Худший кошмар тёти Гертруды сбылся – Элли и Марго по очереди высунулись из отверстия дольмена.

– Привет, тётечка Гертруда, – крикнули они. – Здесь здорово, идите к нам!

– Сейчас же спускайтесь вниз! – закричала тётя Гертруда. – Что вы за девочки такие непослушные!

Пока женщина добивалась, чтобы непоседливые кузины вылезли из дольмена и вернулись на землю, папа Мартинки о чём-то оживлённо беседовал с седовласым старцем.

Элли и Марго после длительных переговоров и угроз согласились вернуться обратно, и все вздохнули с облегчением. В этот момент к путешественникам присоединился папа. Он выглядел очень довольным.

– Я побеседовал с главой местных шаманов, седовласым стариком, что сидит около дольмена, – принялся с воодушевлением рассказывать папа Мартинки. – Он мне рассказал очень интересные вещи по поводу хрустальных черепов. Старец считает, что это – очень интересные и ценные раритеты. Обладание хоть одним черепом даёт неограниченное количество энергии и большую власть. Происхождение этих неординарных изделий неизвестно. Говорят, когда-то на Землю прилетали инопланетяне и оставили такой дар, так как выточить подобный череп из хрусталя с таким мастерством землянам невозможно.

– Ну, нечто подобное ты читал в библиотеке, – сказала мама, – ничего нового мы пока не услышали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белеет парус одинокий. Тетралогия
Белеет парус одинокий. Тетралогия

Валентин Петрович Катаев — один из классиков русской литературы ХХ века. Прозаик, драматург, военный корреспондент, первый главный редактор журнала «Юность», он оставил значительный след в отечественной культуре. Самое знаменитое произведение Катаева, входившее в школьную программу, — повесть «Белеет парус одинокий» (1936) — рассказывает о взрослении одесских мальчиков Пети и Гаврика, которым довелось встретиться с матросом с революционного броненосца «Потемкин» и самим поучаствовать в революции 1905 года. Повесть во многом автобиографична: это ощущается, например, в необыкновенно живых картинах родной Катаеву Одессы. Продолжением знаменитой повести стали еще три произведения, объединенные в тетралогию «Волны Черного моря»: Петя и Гаврик вновь встречаются — сначала во время Гражданской войны, а потом во время Великой Отечественной, когда они становятся подпольщиками в оккупированной Одессе.

Валентин Петрович Катаев

Приключения для детей и подростков / Прочее / Классическая литература