Читаем Машина предсказаний полностью

Когда Морд-Сит окинула ее взглядом, от которого даже правитель мог лишиться присутствия духа, Орнета открыла дверь и провела женщину внутрь. Она неплотно прикрыла за собой дверь — чтобы люди, когда окажутся рядом, все услышали и даже могли заглянуть.

Морд-Сит резко захлопнула дверь.

Орнета, пытаясь сохранить непринужденный вид, подошла к низкой тумбе, где на серебряном подносе стояли бутылки вина, вода, прохладительные напитки и полдюжины бокалов.

— Могу я предложить чего-нибудь выпить?

— Я здесь не для того, чтобы пить.

Орнета радушно улыбнулась:

— Простите, я даже не поинтересовалась вашим именем.

От выражения голубых глаз Морд-Сит Орнету охватила слабость, но она старалась не показывать этого.

— Меня зовут Вика.

— Вика, — Орнета улыбнулась. — Что ж, Вика, чем могу быть полезна?

Морд-Сит начала наступать на нее.

— Можешь покричать.

Орнета удивленно моргнула:

— Прошу прощения?

Вика схватила платье на плече Орнеты.

— Я сказала, можешь покричать.

Морд-Сит, стиснув зубы, потянула на себя Орнету и ткнула эйджилом ей в живот.

Ошеломительная боль была самой сильной в жизни Орнеты — сильнее, чем она могла себе вообразить. Когда боль обрушилась на нее, было невозможно не закричать. Крик иссяк, и Орнета скорчилась на полу, пытаясь сделать вдох. По ее лицу струились слезы.

— Зачем ты это делаешь? — с трудом выговорила она между всхлипами.

Вика смотрела на нее сверху вниз.

— Чтобы помочь тебе кричать.

Орнета оторопела. Она никак не могла взять в толк, зачем женщина так поступила и зачем ей нужны ее крики.

— Но зачем?

— Раз уж ты так предана идее о том, что пророчество должно вести за собой человечество, то тебе выпала честь стать орудием исполнения пророчества. А теперь давай послушаем поистине хороший крик.

Пока Орнета в замешательстве и панике смотрела на нее, Вика ткнула эйджилом во впадину в основании горла королевы.

Орнете казалось, что ее горло разорвется от крика, но она не смогла бы замолчать, даже если бы захотела. Боль сокрушила ее, заставив мышцы на руках и шее биться в непроизвольных конвульсиях.

Крик затих, когда из ее горла хлынула кровь. Она сбегáла по подбородку и свисала длинными толстыми нитями, пропитывая лиф платья.

Зрение сузилось, и комната потемнела, но потом реальность медленно вернулась. Орнета едва понимала, где Морд-Сит и что она делает, а потом увидела, как та заходит ей за спину.

Без лишних слов Вика прижала эйджил к основанию черепа королевы.

Перед ее глазами словно сверкнула молния, и цветные искры полетели во все стороны. Голову изнутри терзал кошмарный визг, который причинял почти запредельную боль. Острые осколки страдания продирались вглубь через ее уши.

Орнета сидела на полу, безвольная и беззащитная, а в ее голове кружились вспышки света и визгливые, невыносимо громкие звуки. Она услышала стук сапог Вики по белому мраморному полу, когда та вышла из-за ее спины. Морд-Сит возвышалась над Орнетой, глядя на нее сверху вниз без малейшего намека на сострадание, а тем более раскаяние.

Орнета никогда в жизни не видела такого холодного и бессердечного взгляда.

— Довольно неплохо, — бесстрастно сказала Вика. — Уверена, тебя слышали все.

Орнета не могла поднять голову, мускулы шеи не повиновались ей. Судя по невыносимой боли, они были разорваны. Ее подбородок опустился на пропитанную кровью грудь.

Она видела кровь, покрывавшую белый мраморный пол. Ее кровь. Много крови. Сапоги Морд-Сит были цвета крови, в луже которой она стояла.

С колоссальным усилием, борясь с обжигающей болью в горле, она подняла голову, чтобы взглянуть на Морд-Сит, и сказала через полный рот крови:

— Чего ты от меня хочешь?

Вика выгнула бровь над холодным голубым глазом.

— Что же, ты очень славно покричала для меня. А теперь я хочу, чтобы ты умерла.

Орнета захлопала глазами. Она не могла оказать сопротивления, не могла бороться с этим лютым созданием.

Впрочем, удивления не было. Она знала ответ еще до того, как Вика его озвучила.

Орнета увидела приближающийся эйджил.

Она ощутила короткий миг ослепительной боли, а потом сердце в ее груди разорвалось.

И даже эта бездыханная сокрушительная агония потухла с последней слабенькой искрой сознания.

Глава 64

Людвиг наливал себе последний бокал вина, когда услышал, как дверь за его спиной открылась и закрылась. Стука не было.

Он глянул через плечо и увидел проблеск красной кожи. Знакомая вонь крови проникла в его ноздри, напоминая об аббатстве и его работе по извлечению пророчеств.

Он повернулся, прислонился бедром к столу и отпил вина. Было уже поздно, и он устал.

Высокая Вика стояла навытяжку, сцепив за спиной руки, расставив ноги, задрав подбородок и избегая его взгляда.

— Все было убедительно, аббат Дрейер?

Он неторопливо пошел к ней через комнату.

— Все были в ужасе. Мы слышали крики. Когда ты вышла, они, прежде чем разбежаться, мельком увидели тело. Особенно мне понравился взгляд, которым ты их одарила, пока вытирала окровавленные сапоги о ковер. Впечатляюще.

Она по-прежнему не смотрела ему в глаза.

— Благодарю, аббат Дрейер.

— Орнета испытала великое страдание?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард и Кэлен

Похожие книги