— Ни единого, — подтвердил Натан.
Ричард глубоко вздохнул, размышляя над печальной кончиной регента.
— Кара права: утро выдалось беспокойное.
— Боюсь, это еще не все, магистр Рал, — сказал Бенджамин. — После вчерашних убийств детей и необъяснимого поступка регента я предложил Натану проверить тех, у кого раньше были видения, даже если их способности ничтожны.
Ричард повернулся к Натану:
— Есть и другие?
Натан пожал плечами:
— Я не знаю всех обитателей дворца, поэтому не могу сказать, у скольких есть небольшие предчувствия. Но мне известен один человек, который время от времени заявляет, что предвидит будущее. Я никогда не проверял его способности, но в свете недавних событий решил, что стоит навестить его.
— Разумно, — поразмыслив, кивнул Ричард.
— Когда мы добрались до его жилища, — перехватил повествование Бенджамин, — то услышали за дверью крики. Ворвавшись внутрь, мы увидели, что мужчина оседлал свою жену, которая изо всех сил пытается отбиться. Сжимая в кулаке нож, он пытался ее убить. Трое их детишек забились в угол, плача от ужаса. Полагаю, их он тоже собирался убить.
Натан провел пальцем по горлу, желая добавить драматизма сухому рассказу Бена.
— Но ничего не случилось. Когда мужчина занес нож для удара, я использовал толику магии и сбросил его с женщины, помешав убийству. Генерал и его люди обезоружили мужчину.
— Значит, никто не пострадал? — спросила Кэлен.
— Никто, — сказал Натан. — Мы успели вовремя, чтобы предотвратить еще одну трагедию.
— Какое облегчение, — выдохнула Кэлен.
— Так у этого человека тоже было видение?
Натан кивнул.
— Он ювелир. У него было видение о ворах, которые приходят в дом в его отсутствие и пытают его жену и детей, чтобы те показали, куда ювелир спрятал золото для изготовления украшений. Жена и дети не знают, где золото, но грабители не верят им и несколько часов по очереди истязают до смерти, пытаясь заставить говорить. Ювелир все твердил, что не мог допустить таких страданий своей семьи и решил, что лучше убить их быстро, чем позволить пережить мучения, предсказанные видением.
Ричард выглядел озадаченным.
— Это не похоже на остальные пророчества.
— Мы посадили его в камеру на случай, если вы захотите его допросить, — сказал Бенджамин.
Ричард задумчиво кивнул.
Генерал заложил палец за оружейный пояс.
— Есть кое-что еще, магистр Рал.
Ричард поднял взгляд:
— Еще?
Бенджамин глубоко вздохнул.
— Мои люди смогли увести всех людей и животных с равнины прежде, чем буря обрушилась на нас в полную силу. Когда последние люди заходили внутрь, солдаты прочесывали местность, проверяя, что никто не потерялся, не отстал, не заблудился и не замерзнет до смерти в одной из этих хлипких рыночных палаток. И они нашли мальчика, которого утащили и убили. Ему было лет десять, не больше.
— Что значит «утащили»? — переспросил Ричард. — Как его убили?
Генерал не стал уклоняться от ответа:
— Он был частично съеден, магистр Рал.
Ричард удивленно моргнул:
— Съеден?
— Да, магистр Рал. Его внутренности были съедены, лицо погрызено. На черепе остались длинные отметины зубов. Одна рука и кисть другой отсутствовали. Звери устроили пир, разрывая его и пожирая внутренности.
Ричард от этих известий пал духом.
— Маленький мальчик, заблудившийся в метели вдали от людей, становится легкой добычей для волков или даже стаи койотов. Наверно, это был Генрик, больной мальчик, с которым я разговаривал и который убежал.
— Мои люди пересчитали всех, кого мы увели внутрь плато. Мы пытались разыскать этого мальчика и говорили с его матерью. Она сильно волновалась и сказала, что ее сын еще не вернулся.
— Видимо, тот мертвый мальчик и есть Генрик.
Бенджамин покачал головой:
— Поначалу мы решили так же, но это был не он. Мы описали одежду матери Генрика, но та сказала, что ее сын был одет по-другому. Чуть позже к нам обратился за помощью мужчина, отчаянно искавший своего сына. Мои люди спросили, во что тот был одет, и описание совпало с одеждой мертвого мальчика.
Ричард с сожалением сжал губы.
— Тогда это означает, что захворавший Генрик потерялся на равнинах Азрита. В этой буре он уже замерз насмерть, если стая волков не добралась до него раньше.
Глава 18
Путь до подземелий был долгим, но Ричарду необходимо было допросить женщину, которая сбросила со стены своих четверых детей. Он должен выяснить, что происходит.
Кэлен отправилась на встречу с представителями, собираясь унять их опасения по поводу пророчеств, пока Ричард ищет источник их беспокойства. Острый язык Ричарда не раз приводил к неприятностям, но вряд ли послам удастся вывести из себя Кэлен, которую учили дипломатии.