Instead, she held me tightly, pressing her face into the hollow of my neck. | Но Амелия продолжала обнимать меня. |
Beyond the partition I could hear the slaves. | Из-за перегородки вновь донеслись голоса рабов. |
They seemed to be singing now, a high, tuneless crooning noise, It was very restful and strangely pleasant. | Они не то что запели, скорее затянули вереницу тихих нот без мелодии. Это странное пение убаюкивало, навевало сладостный покой. |
"What do we do next?" I said after several minutes had passed. | - Что же дальше? - спросил я через несколько минут. |
Amelia did not reply at once. | Амелия ответила не сразу. |
Then she held me more tightly, and said: | Потом прижалась ко мне еще теснее и проговорила: |
"Do you need to be told, Edward?" | - Неужели вам надо подсказывать, Эдуард? |
I felt myself blushing. | Кровь бросилась мне в лицо. |
"I meant, is there any more ceremonial we must observe?" I said. | -То есть... быть может, есть какой-то обряд, который мы должны соблюсти? - произнес я. |
"Only what is expected of us in legend. | - Только тот, что предписан нам легендой. |
On the night the pale dwarf descends from the tower..." She whispered the rest in my ear. | В ночь, когда бледный карлик спустился с башни... - Остальное она прошептала мне на ухо. |
She could not see my face, so I clenched my eyes tightly closed, almost breathless with excitement! | Какое счастье, что она не могла видеть мое лицо: глаза у меня были плотно зажмурены, и я почти не дышал от возбуждения. |
"Amelia, we cannot. | - Амелия, мы не можем. |
We are not married." | Мы не женаты. |
It was my last concession to the conventions that had ruled my life. | Это была последняя дань условностям, которые до того правили всей моей жизнью. |
"We are Martians now," Amelia said. "We do not observe marriage." | - Мы теперь марсиане, - сказал Амелия. - Мы не обязаны блюсти земные обычаи. |
And so, as the Martian slaves sang in their high, melancholy voices beyond the hanging partition, we abandoned all that remained within us of our Englishness and Earthliness; and became, through that night, committed to our new r?les and lives as leaders of the oppressed Martian peoples. | И пока марсианские рабы за висячей перегородкой тянули пронзительными голосами свою унылую песню, мы отбросили все, что еще уцелело в нас от англичан и подданных Земли. Эта ночь как бы благословила нас на наши новые роли и обязанности вождей угнетенного марсианского народа. |
Chapter Fifteen | Глава XV |
A REVOLUTION IS PLANNED | Замышляется революция |
i | 1 |
From the moment of our waking the following morning, Amelia and I were treated with deference and humility. | С момента нашего пробуждения рабы обращались к нам обоим - к Амелии и ко мне - с покорностью и почтением. |