And in addition everything in our compartment that was not secured flew willy-nilly about our heads. | И в довершение наших бед все, что не было жестко закреплено, взлетело в воздух и закружилось по кабине. |
When we had recovered ourselves we discovered that my action had had an undesired effect. | Когда мы пришли в себя, то обнаружили, что мой эксперимент отнюдь не произвел желаемого эффекта. |
That is to say, Earth had disappeared from the panel altogether! | Земля исчезла с экрана совсем! |
Determined to right this at once, I moved the lever in the opposite direction, having first ensured that we were both braced. | Решив исправить свою ошибку без промедления, я качнул рукоять в противоположном направлении, предварительно удостоверившись, что мы оба крепко держимся на ногах. |
This time, the ship moved sharply the other way, and although there was much noise and rattling of our possessions, I succeeded in returning Earth to our sight. | На сей раз снаряд резко дернулся в другую сторону; шума и дребезга от разлетевшихся вещей снова было хоть отбавляй, но мне удалось вернуть Землю на край экрана. |
It took several more adjustments to the controls before I managed to place the image of Earth in the small central circle of the main grid. | Потребовалось еще несколько коррекций, прежде чем я сумел совместить изображение Земли с маленьким кругом в центре главной решетки. |
As I did this, the display of lights went out, and I felt that our craft was now set firmly on an Earthbound course. | Как только я добился своего, огоньки дружно погасли и тем самым дали мне понять, что наш снаряд опять вышел на расчетный курс - прямо к Земле. |
In fact, I discovered that the projectile was wont to drift constantly from its path, and every day I had to make more corrections. | Правда, вскоре я заметил, что снаряд так и норовит уклониться от правильного пути, и коррекции пришлось повторять ежедневно. |
By this process of trial and error, I understood at last how the system of grids was intended to be used. | Методом проб и ошибок я выяснил наконец, для чего служит система решеток и как ею пользоваться. |
The main, brighter grid indicated the actual destination of the craft, while the less brilliant, moving grid showed the intended destination. | Основная, более яркая решетка обозначала реальное направление полета, в то время как более темная, подвижная, - намеченную цель. |
As this was always locked on the image of Earth, we were never in doubt as to the monsters' plans. | Эта вторая решетка была словно приклеена к изображению Земли, избавляя нас от последних сомнений относительно планов, вынашиваемых чудовищами. |
Such moments of diversion, however, were the exception rather than the rule. | Но даже такие "развлечения", как коррекции, были в нашей космической жизни скорее исключением, нежели правилом. |
Our days in the craft were dull and repetitive, and we soon adopted routines. | Дни текли скучно и монотонно, и мы вынужденно придерживались определенного распорядка. |
We slept for as many hours as possible, and dawdled over our meals. | Спали мы долго, сколько могли, каждую трапезу превращали в священнодействие. |
We would take exercise by walking about the circumference of the hull, and when it came to attending to the controls would divert more energy and time than was actually necessary. | Упражняли мышцы, бесконечно обходя кабину по кругу, а когда наступала пора дежурить у пульта управления, уделяли этому куда больше старания и времени, чем было действительно необходимо. |